summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-26 17:09:18 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-26 17:09:18 +0300
commit362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4 (patch)
treef1d129669a6f3ddaa642fcd50e9d1a8c33b720b1 /po/sr.po
parent75f43c31fb059a4211be9e82d14638ee3549dc05 (diff)
downloadcontrol-center-362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4.tar
control-center-362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4.tar.gz
control-center-362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4.tar.bz2
control-center-362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4.tar.xz
control-center-362d3b1989cceab98170ea5fcf8f00d7d83c3cc4.zip
Update Serbian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po307
1 files changed, 154 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 70786268..ae67c329 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>, 2000,2002
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
# Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Alert Aleksandar\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-26 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Подешавање Софтвера"
#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Други"
#: ../control-center:184
#, c-format
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Чаробњаци за сервере"
#: ../control-center:187 ../control-center:190
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Дељење"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Подеси FTP"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање FTP сервера"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -80,26 +81,28 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"Подесите фајл и сервер за штампу за радне станице која покрећу Линукс и не-"
+"Линукс системи"
#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање Samba дељењем"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "Управљате, креирајте посебна дељења, креирајте јавна/корисничка дељења"
#: ../control-center:202
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање веб сервера"
#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање веб сервера"
#: ../control-center:205
#, c-format
@@ -109,13 +112,13 @@ msgstr "Подеси инсталациони сервер"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање сервера за мрежне инсталације %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:216 ../control-center:219
#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежни сервиси"
#: ../control-center:222
#, c-format
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Подеси DHCP"
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање DHCP сервера"
#: ../control-center:225
#, c-format
@@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Подеси DNS"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање DNS сервера (одређивање имена мреже)"
#: ../control-center:228
#, c-format
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Подеси proxy"
#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање веб прокси сервера за кеширање"
#: ../control-center:231
#, c-format
@@ -157,11 +160,13 @@ msgstr "Подеси време"
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
+"Поставља време сервера које треба да се синхронизује са удаљеним сервером за "
+"време"
#: ../control-center:234 ../control-center:235
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање OpenSSH демона"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -178,17 +183,17 @@ msgstr "Подеси NIS и Autofs"
#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање NIS и Autofs сервиса"
#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање LDAP-a"
#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање LDAP directory сервиса"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:268 ../control-center:271
@@ -204,17 +209,17 @@ msgstr "Подеси Вести"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање newsgroup сервера "
#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање groupware-а"
#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање groupware сервера"
#: ../control-center:280
#, c-format
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "Подеси ел.пошту "
#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање сервиса електронске поште"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:293 ../control-center:296
@@ -240,12 +245,12 @@ msgstr "Локална администрација"
#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање локалне машине преко веб интерфејса"
#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изгледа да немате инсталиран webmin. Локално подешавање је искључено"
#: ../control-center:315
#, c-format
@@ -256,6 +261,7 @@ msgstr "Удаљена администрација"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
+"Кликните овде уколико желите да подесите удаљени рачунар преко веб интерфејса"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:330
@@ -266,22 +272,22 @@ msgstr "Хардвер"
#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте својим хардвером"
#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање графике"
#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање миша и тастатуре"
#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање штампања и скенирања"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:372 ../drakxconf:33
@@ -292,12 +298,12 @@ msgstr "Мрежа & Интернет"
#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте својим мрежним уређајима"
#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Персонализујте и заштитите своју мрежу"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:407
@@ -308,74 +314,74 @@ msgstr "Систем"
#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте системским сервисима"
#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Локализација"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Алати за администрацију"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Дељење преко мреже"
#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите Windows(R) дељење"
#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите NFS дељење"
#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите WebDAV дељење"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:468 ../control-center:471
#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr ""
+msgstr "Локални дискови"
#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" CD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" DVD-ROM уређај монтира"
#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD резач (%s)"
#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" CD/DVD резач монтира"
#: ../control-center:504
#, c-format
@@ -402,12 +408,12 @@ msgstr "Boot"
#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите кораке при подизању система"
#: ../control-center:557
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Додатни чаробњаци"
#: ../control-center:626
#, c-format
@@ -439,22 +445,22 @@ msgstr "_Помоћ"
#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "<control>H"
-msgstr ""
+msgstr "<control>H"
#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "_Напомене о издању"
#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "Шта је _Ново?"
#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "_Errata"
#: ../control-center:637
#, c-format
@@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "Грешка"
#: ../control-center:1081
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће покренути непознати '%s' програм"
#: ../control-center:1096
#, c-format
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "Аутори: "
#: ../control-center:1387
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1402
#, c-format
@@ -566,7 +572,7 @@ msgstr "Преводилац:"
#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s (%s) Контролни Центар"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1420
@@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
#: ../control-center:1426
#, c-format
@@ -587,12 +593,12 @@ msgstr "Аутори"
#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia сарадници"
#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "Дељење Интернет конекције"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D Десктоп ефекти"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -662,48 +668,49 @@ msgstr "Изаберите алатку који желите да корист
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање 3D Десктоп ефеката"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
+"Изаберите метод за аутентификацију (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите аутопријаву за аутоматско пријављивање"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући аутопријаву и изабери корисника за аутоматско пријављивање"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Резервне копије"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање покретања система"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите како се ваш систем покреће"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Поделите Интернет конекцију са другим локалним рачунарима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите нови мрежни интефејс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
@@ -713,27 +720,29 @@ msgstr "Интернет приступ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Измените разна интернет подешавања"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Отворите конзолу као администратор"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите датум и време"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите менаџер приказа"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
+"Изаберите менаџер приказа који омогућава да изаберете који се корисник "
+"пријављује"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
@@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "Подешавање факс сервера"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите свој лични заштитни зид"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
@@ -754,67 +763,67 @@ msgstr "Заштитни зид (Firewall)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте, додајте и уклоните фонтове. Увезите Windows(TM) фонтове"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите графички сервер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте диск партицијама"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Креирајте, обришите или промените величину партиција на хард диску"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Претражите и подесите хардвер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање звука"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Дефиниције Домаћима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте дефиницијама Домаћина"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај и уклони софтвер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај, деинсталирај софтвер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно подешавање мрежних интерфејса и заштитног зида"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање бекапа мрежних интерфејса и реплика заштитог зида"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање распореда тастатуре"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
@@ -824,22 +833,22 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање groupware сервера"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање локализацијом за ваш систем"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите језик и земљу или регион система"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Погледај и претражи системске логове"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
@@ -849,22 +858,22 @@ msgstr "Управљање конекцијама"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Поновно подешавање мрежног интерфејса"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај рачунарском групом"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај инсталираним софтверским пакетима у рачунарским групама"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси аутентификаицју за Mageia алате"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
@@ -872,11 +881,13 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Постави аутентификацију непоходну за приступ појединачним конфигурационим "
+"алатима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирајте свој систем"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
@@ -884,11 +895,13 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"Погледајте доступнa ажурирања и примените било коју исправку или ажурирање "
+"на инсталиране пакете"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Увезите Windows(TM) документе и подешавања"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
@@ -898,67 +911,67 @@ msgstr "Надгледање конекције"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr ""
+msgstr "Пoсматрајте мрежне конекције"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите уређаје за контролу курсора (миш, табла)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Родитељска контрола"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центар за мрежу"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте различитим мрежним профилима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Укључите и управљајте мрежним профилима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Приступите NFS дељеним уређајима и директоријумима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите NFS тачке монтирања"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Делите уређаје и директоријуме коришћењем NFS-а"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте NFS дељењем"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Статус пакета"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи статистику корићења инсталираних софтверских пакета"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Дељење партиција вашег диска"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "Подесите ђаједничко дељење хард диск п
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Подеси штампач(е), редове за штампу, ..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
@@ -978,7 +991,7 @@ msgstr "Заказани задаци"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Програмирај апликације да се периодично покрећу у задато време"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
@@ -988,17 +1001,17 @@ msgstr "Прокси"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите прокси сервер за фајлове и веб претраживање"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Даљинска контрола (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Даљинска контрола другог рачунара (Linux/Unix, Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
@@ -1008,99 +1021,100 @@ msgstr "Уклони конекцију"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање мрежног интефејса"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "Бежична конекција"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Приступите Windows (SMB) дељеном уређају и директоријумима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање Windows (Samba) дељених уређаја и директоријума"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgstr "Делите уређаје и директоријуме са Windows (SMB) системима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте подешавањима за Samba-у"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите скенер"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите безбедност система, овлашћења и проверу"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
+"Подесите ниво сигурности система, периодичне сигурносне провере и овлашћења"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте системским сервисима њиховим укључивањем и искључивањем"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите изворе медија за инсталацију и ажуирање"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите одакле се преузимају софтверски пакети"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите учесталост ажурирања"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите UPS за праћење енергије"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
+msgstr "Управљајте корисницима на систему"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте, уклоните и измените кориснике на систему"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите VPN конекцију за сигуран приступ мрежи"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Приступите WebDAV дељеним уређајима и директоријумима"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси WebDAV тачке монтирања"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
@@ -1151,7 +1165,7 @@ msgstr "Ауто-инсталациона дискета"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање система"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1183,7 +1197,7 @@ msgstr "ТВ картица"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Дељење партиција "
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1211,11 +1225,11 @@ msgstr "Штампачи"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање проксија"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Преносиви уређаји"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1231,7 +1245,7 @@ msgstr "Скенери"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање система"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
@@ -1255,35 +1269,22 @@ msgstr "Резолуција екрана"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Контролни Центар"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени Mageia Контролни Центар са графичким корисничким интерфејсом"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
+"Аутентификација је потребна за покретање Mageia Контролног Центра са "
+"графичким корисничким интерфејсом"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени Mageia Контролни Центар"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Backups"
-#~ msgstr "Бекап"
-
-#~ msgid "Menu Style"
-#~ msgstr "Изглед Менија"
-
-#~ msgid "(perl version)"
-#~ msgstr "(перл веризија)"
-
-#~ msgid "Artwork: "
-#~ msgstr "Дизајн: "
-
-#~ msgid "Helene Durosini"
-#~ msgstr "Helene Durosini"
+msgstr "Аутентификација је потребна за покретање Mageia Контролног Центра"