summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-14 22:58:06 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-14 22:59:48 +0200
commit27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60 (patch)
tree9599dfa1553c698df4c4db1097455aefd20fd5cd /po/ja.po
parentf8cf05f53d5adf097859dd54edeaf525e515486a (diff)
downloadcontrol-center-27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60.tar
control-center-27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60.tar.gz
control-center-27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60.tar.bz2
control-center-27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60.tar.xz
control-center-27339561aba75a7e2579672d132b7cb38334ae60.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po420
1 files changed, 207 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 003338c5..b2663d0f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 06:27+0000\n"
"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -26,60 +26,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../control-center:93
+#: ../control-center:91
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:103 ../control-center:108
+#: ../control-center:101 ../control-center:106
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s コントロールセンター"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1064
+#: ../control-center:107 ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "読み込み中です。お待ちください..."
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:154 ../control-center:158
+#: ../control-center:152 ../control-center:156
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"
-#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
-#: ../control-center:550
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "サーバ設定ウィザード"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:182 ../control-center:185
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP を設定"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP サーバを設定"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba を設定"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -87,179 +87,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Linux と Linux 以外のワークステーションのためにファイル・印刷サーバを設定"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba 共有を管理"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "特殊な共有の作成・管理と公開/ユーザ共有の作成"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Web サーバを設定"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Web サーバを設定"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "インストールサーバを設定"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "%s をネットワークインストールするサーバを設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:211 ../control-center:214
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "ネットワークサービス"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP を設定"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP サーバを設定"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS を設定"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS サーバを設定"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "プロキシを設定"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Web キャッシング・プロキシ・サーバを設定"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "時刻を設定"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "サーバの時刻を外部タイムサーバと同期するように設定"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH デーモンの設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS と Autofs を設定"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NIS と Autofs のサービスを設定"
-#: ../control-center:251
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP を設定"
-#: ../control-center:252
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "LDAP ディレクトリサービスを設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:263 ../control-center:266
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "グループウェア"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "ニュースを設定"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "ニュースグループサーバを設定"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "グループウェアを設定"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "グループウェアサーバを設定"
-#: ../control-center:275
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "メールを設定"
-#: ../control-center:276
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "インターネットメールサービスを設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:288 ../control-center:291
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "オンライン管理"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "ローカル管理"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Web インターフェースからローカルマシンを設定"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"webmin がインストールされていません。ローカル設定が無効になっています。"
-#: ../control-center:310
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "リモート管理"
-#: ../control-center:311
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -267,306 +267,291 @@ msgstr ""
"い"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
-#: ../control-center:328
+#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "ハードウェアの管理"
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "グラフィックスの設定"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "マウスとキーボードの設定"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "印刷とスキャンの設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"
-#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "ネットワークデバイスの管理"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "ネットワークのカスタマイズと保護"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "システムサービスを管理"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "ローカライゼーション"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "管理者用ツール"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "ネットワーク共有"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Windows(R) 共有の設定"
-#: ../control-center:448
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "NFS 共有の設定"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "WebDAV 共有の設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:465 ../control-center:468
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "ローカルディスク"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-ROM ドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" DVD-ROM ドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD ライター (%s)"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "\"%s\" CD/DVD ライターのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP ドライブ"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP ドライブのマウントポイントを設定"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:514 ../control-center:517
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: ../control-center:535
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "起動方法の設定"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "追加のウィザード"
-#: ../control-center:621
+#: ../control-center:622
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../control-center:622
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"
-#: ../control-center:627 ../control-center:639
+#: ../control-center:628 ../control-center:640
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "ログを表示(_L)"
-#: ../control-center:628 ../control-center:629
+#: ../control-center:629 ../control-center:630
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:631
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "リリースノート(_R)"
-#: ../control-center:631
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "変更点(_N)"
-#: ../control-center:632
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Errata"
-#: ../control-center:633
+#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "バグを報告(_R)"
-#: ../control-center:636
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "情報(_A)"
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "ウィザードのエキスパートモード(_W)"
-#: ../control-center:727
+#: ../control-center:728
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../control-center:760
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s コントロールセンター %s [on %s]"
-#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "未知の '%s' プログラムを実行できません"
-#: ../control-center:1124
+#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "変更が保存されませんがよろしいですか?"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1200
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"
-#: ../control-center:1243
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "実行不能なので %s をフォークして実行できません"
-#: ../control-center:1384
+#: ../control-center:1372
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"
-#: ../control-center:1393
+#: ../control-center:1381
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1391 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../control-center:1397
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "情報 - %s コントロールセンター"
-#: ../control-center:1431
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../control-center:1435
-#, c-format
-msgid "(perl version)"
-msgstr "(Perl バージョン)"
-
-#: ../control-center:1440
-#, c-format
-msgid "Artwork: "
-msgstr "アートワーク: "
-
-#: ../control-center:1445
-#, c-format
-msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Durosini"
-
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1467
+#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1482
+#: ../control-center:1445
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -575,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Hiroshi Utsumi\n"
"BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA)"
-#: ../control-center:1484
+#: ../control-center:1447
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -584,40 +569,40 @@ msgstr ""
"utuhiro78@yahoo.co.jp\n"
"balloonakafusen@gmail.com"
-#: ../control-center:1486
+#: ../control-center:1449
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "翻訳者: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1458
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "%s %s (%s) コントロールセンター"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1500
+#: ../control-center:1463
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1506
+#: ../control-center:1469
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../control-center:1507
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Mageia の貢献者"
-#: ../drakconsole:27
+#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"
@@ -738,386 +723,386 @@ msgstr "システムの起動方法を設定"
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "他のローカルマシンとインターネット接続を共有"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "新しいネットワークインターフェースを設定 (LAN, ISDN, ADSL など)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "インターネットアクセス"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "インターネット接続のオプションを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "管理者権限でコンソールを開く"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 ../lib/MDV/Control_Center.pm:158
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "日付と時間の設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "ディスプレイマネージャの設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "グラフィカルログインに使用するディスプレイマネージャを選択"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "FAX サーバを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "個人用ファイアウォールの設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "コンピュータとネットワークを保護するファイアウォールを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "フォントの管理・追加・削除と Windows® フォントのインポート"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "グラフィカルサーバを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "ディスクパーティションを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "パーティションの作成・削除とサイズ変更"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "ハードウェアの設定と情報の閲覧"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 ../lib/MDV/Control_Center.pm:239
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "サウンドの設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "ホストの定義"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "ホストの定義を管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "RPM をインストール/アンインストール"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "ソフトウェアをインストール/アンインストール"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "ネットワークインターフェースとファイアウォールの高度な設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"ネットワークインターフェースのフェイルオーバ (障害迂回) とファイアウォールの"
"複製を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "キーボード配列を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "グループウェアサーバを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "システムの言語を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "システムの言語と国または地域を選択"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "システムログを見る"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "接続を管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "ネットワークインターフェースを再設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "コンピュータグループを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "複数のコンピュータにインストールされているパッケージを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Mageia ツールの認証を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr "個々の Mageia 設定ツールにアクセスする際に必要な認証を設定します"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "システムをアップデート"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "利用可能なアップデートの確認とインストール"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "メニュースタイル"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "メニュースタイルの設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Windows® のドキュメントと設定をインポート"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "接続をモニタ"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "ネットワークインターフェースをモニタ"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "マウスとタッチパッドを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "パレンタルコントロール"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "ネットワークセンター"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "ネットワークプロファイルを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "ネットワークプロファイルを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "NFS 共有ドライブ/ディレクトリにアクセス"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS のマウントポイントを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "NFS を使ってドライブ/ディレクトリを共有"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS 共有を管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "パッケージ使用状況"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "インストールされているパッケージの使用状況を確認"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "ハードディスクのパーティションを共有"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "ハードディスクのパーティションの共有を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "プリンタと印刷ジョブキューなどを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "予定されたタスク"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:480
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "定期的または指定した日時に実行するプログラムを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "ファイルとウェブ閲覧のためのプロキシサーバを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "リモートコントロール (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "他のマシン (Linux/Unix, Windows) をリモートコントロール"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "接続を削除"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "ネットワークインターフェースを削除"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "ワイヤレス接続"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Windows (Samba) 共有ドライブ/ディレクトリにアクセス"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Windows (Samba) 共有ドライブ/ディレクトリを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Windows (SMB) システムとドライブ/ディレクトリを共有"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Samba の設定を管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "スキャナを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "システムのセキュリティとパーミッションの設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"システムのセキュリティレベル、定期的なセキュリティチェック、パーミッションを"
"設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "システムサービスを有効化/無効化"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "インストールとアップデートのためのメディアを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "パッケージをどこからダウンロードするかを設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "更新頻度の設定"
@@ -1127,64 +1112,64 @@ msgstr "更新頻度の設定"
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "TOMOYO Linux ポリシーを設定する"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "TOMOYO Linux セキュリティポリシーを参照・設定します"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "電源管理のための UPS を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "システムのユーザを管理"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "システムを利用するユーザを追加・削除・変更"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "セキュアなネットワークアクセスのための VPN 接続を設定"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "WebDAV 共有ドライブ/ディレクトリにアクセス"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV のマウントポイントを設定"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "メニュー設定センター"
-#: ../menus_launcher.pl:28
+#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "システムメニュー"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "設定"
-#: ../menus_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "ユーザメニュー"
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1334,3 +1319,12 @@ msgstr "Mageia コントロールセンターを開く"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Mageia Control Center の実行には認証が必要です"
+
+#~ msgid "(perl version)"
+#~ msgstr "(Perl バージョン)"
+
+#~ msgid "Artwork: "
+#~ msgstr "アートワーク: "
+
+#~ msgid "Helene Durosini"
+#~ msgstr "Helene Durosini"