summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-10-17 18:27:47 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-10-17 18:27:47 +0300
commita5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b (patch)
tree776814ba79a5d33df245f14be48a9504fad3afe5 /po/gl.po
parenta1d6f7f8fe0146879fd161d6deb791fb127410bd (diff)
downloadcontrol-center-a5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b.tar
control-center-a5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b.tar.gz
control-center-a5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b.tar.bz2
control-center-a5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b.tar.xz
control-center-a5d5914b0f8a7242d439e270149f16f591755a0b.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po287
1 files changed, 157 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 79f58600..0dc744a1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 18:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Mageia"
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de Control de %s"
-#: ../control-center:114 ../control-center:732
+#: ../control-center:114 ../control-center:734
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, agarde"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
#: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397
-#: ../control-center:546
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Configurar a impresión e a dixitalización"
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
-#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
+#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Xestionar os seus dispositivos de rede"
@@ -331,270 +331,270 @@ msgid "Administration tools"
msgstr "Ferramentas de administración"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Compartir recursos na Rede"
-#: ../control-center:444
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configurar os recursos compartidos de Windows(R)"
-#: ../control-center:451
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Configurar os recursos compartidos mediante NFS"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:459
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar os recursos compartidos mediante WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:468 ../control-center:471
+#: ../control-center:469 ../control-center:472
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Disco locais"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade de CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade de DVD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Gravadora de CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Configure ónde se monta a súa gravadora de CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:504
+#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidade ZIP"
-#: ../control-center:505
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:517 ../control-center:520
+#: ../control-center:518 ../control-center:521
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Configurar os pasos do arrinque"
-#: ../control-center:557
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionais"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:631
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
-#: ../control-center:632 ../control-center:633
+#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../control-center:633
+#: ../control-center:635
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:634
+#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "Notas de _publicación"
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "Que hai de _novo?"
-#: ../control-center:636
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_Erratas"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Comunicar Erro"
-#: ../control-center:640
+#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Acerca de..."
-#: ../control-center:643
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "Amosar os _Logs"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "_Modo experto nos asistentes"
-#: ../control-center:740
+#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:760
+#: ../control-center:762
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Control de %s %s [en %s]"
-#: ../control-center:1081
+#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1081
+#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Non se gardarán as modificacións feitas no módulo actual."
-#: ../control-center:1184
+#: ../control-center:1186
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer un fork: %s"
-#: ../control-center:1216
+#: ../control-center:1218
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "non se puido facer un fork nin executar \"%s\" xa que non é executable"
-#: ../control-center:1329
+#: ../control-center:1331
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa rematou de maneira anormal"
-#: ../control-center:1338
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1348 ../drakconsole:38
+#: ../control-center:1350 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../control-center:1355
+#: ../control-center:1357
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Acerca de - Centro de Control de %s"
-#: ../control-center:1363
+#: ../control-center:1365
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1387
+#: ../control-center:1389
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1402
+#: ../control-center:1404
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jesús Bravo Álvarez, Alejo Pacín Jul, Leandro Regueiro"
-#: ../control-center:1404
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jba@pobox.com, alejopj@gmail.com, leandro.regueiro@gmail.com"
-#: ../control-center:1406
+#: ../control-center:1408
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutores: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1415
+#: ../control-center:1417
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de Control de %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1420
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1426
+#: ../control-center:1428
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1427
+#: ../control-center:1429
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Contribuidores de Mageia"
@@ -635,36 +635,41 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Cortalumes"
#: ../drakxconf:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firewall6"
+msgstr "Cortalumes"
+
+#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arrinque"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación Automática"
-#: ../drakxconf:39
+#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartir a conexión á Internet"
-#: ../drakxconf:40
+#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efectos 3D do Escritorio"
-#: ../drakxconf:41
+#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particións"
-#: ../drakxconf:44
+#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"
-#: ../drakxconf:44
+#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolla a ferramenta que desexe empregar"
@@ -767,124 +772,136 @@ msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up your personal IPv6 firewall"
+msgstr "Configurar o seu cortalumes persoal"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the "
+"network"
+msgstr "Configurar un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Administrar as particións do disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, eliminar e redimensionar as particións do disco duro"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Examinar e configurar o hardware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuración do son"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicións de máquinas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar as definicións de máquinas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalar e eliminar software"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instalar, desinstalar software"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Configuración avanzada das interfaces de rede e cortalumes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"Configurar o respaldo de interfaces de rede e a replicación de cortalumes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposición do teclado"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Arrincar un servidor groupware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Xestionar a localización do seu sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccionar a lingua e o país ou rexión do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrar as conexións"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Volver configurar unha interface de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar un grupo de ordenadores"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
"Administrar os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Configurar a autenticación para as ferramentas de Mageia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
@@ -893,12 +910,12 @@ msgstr ""
"Requirese definir una autenticación para acceder as ferramentas de "
"configuración individual de Mageia"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Actualizar o seu sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -907,222 +924,232 @@ msgstr ""
"Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou "
"actualización para os paquetes instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar os os documentos e configuracións de Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
+#, c-format
+msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
+#, c-format
+msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorizar as conexións"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Controis Parentais"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de Rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Xestionar diferentes perfís de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activar e administrar perfís de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos mediante NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Compartir unidades e directorios empregando NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrar os recursos compartidos mediante NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estatísticas dos Paquetes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Amosar estatísticas sobre o uso dos paquetes de software instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Compartir as particións do seu disco duro"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar a o uso compartido das particións do seu disco duro"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar a(s) impresora(s), as colas de traballos de impresión, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas programadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Programar a execución periódica ou a certas horas de programas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para os ficheiros e a navegación web"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control Remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control Remoto doutra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Eliminar unha conexión"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Eliminar unha interface de rede"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión sen fíos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Acceder a unidades e directorios de Windows (SMB) compartidos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Configuración das unidades e directorios de Windows (Samba) compartidos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Compartir unidades e directorios con sistemas Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar un escáner"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Configurar a seguridade do sistema, os permisos e a auditoría"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Configurar o nivel de seguridade do sistema, a auditoría de seguridade "
"periódica e os permisos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Xestionar os servizos do sistema activándoos ou desactivándoos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurar as fontes multimedia para a instalación e a actualización"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Configurar a frecuencia das actualizacións"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Xestionar os usuarios do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Engadir, eliminar ou mudar usuarios do sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar unha conexión VPN para acceso seguro a redes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos mediante WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"