summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-04-17 19:36:00 +0000
committerJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-04-17 19:36:00 +0000
commit4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af (patch)
tree85ae568582ffeb511a30c473c61c70907dc730bd /po/fi.po
parentdceb8e436410be82165799f5b64d21bb60b4f352 (diff)
downloadcontrol-center-4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af.tar
control-center-4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af.tar.gz
control-center-4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af.tar.bz2
control-center-4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af.tar.xz
control-center-4593d100556a7a9f93560ff22f3f424a48b9a4af.zip
updated finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po380
1 files changed, 192 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 139451e9..75926bea 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,17 +10,18 @@
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008.
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007, 2008.
+# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:35+0300\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -39,8 +40,8 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"lukuisten pakettien uudelleenkääntäminen ja siistiminen, pelit, sparc "
-"alusta, %s työkalujen oikoluku"
+"lukuisten pakettien uudelleenkääntäminen ja siistiminen, pelit, sparc-"
+"alusta, Mandrivan työkalujen oikoluku"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "figlet, Distriblint (tarkastaa rpm-paketin levityspaketissa)"
+msgstr "figlet, Distriblint (tarkastaa rpm-paketit levityspaketissa)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -84,7 +85,7 @@ msgid ""
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc:n päivitys debianin korjauksilla, joidenkin perl-pakettien korjaus, "
-"dnotify käynnistysskripti, urpmc, hddtemp, wipe, jne..."
+"dnotify-käynnistysskripti, urpmc, hddtemp, wipe, jne..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -97,8 +98,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"\"syvä ja laaja\" kernelin kehitys (monet uudet korjaukset/parannukset ennen "
-"viralliseen kerneliin lisäämistä)"
+"ytimen \"syvä ja laaja\" kehitys (monet uudet korjaukset/parannukset ennen "
+"viralliseen ytimeen lisäämistä)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "kernelin kehitys (audioon ja videoon liittyvät korjaukset)"
+msgstr "ytimen kehitys (ääneen ja videoon liittyvät korjaukset)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr "patcheja joilekkin paketeille, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr "patcheja muutamiin paketteihin, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -132,8 +133,8 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 (esijjulkaisu), joka toimii Samba 2.2.x rinnalla, Samba 2.2.x, GIS-"
-"ohjelmisto (grass, mapserver), cursor_themes-kokoelma, sekalaisia "
+"Samba 3.0 (esijulkaisu), joka toimii Samba 2.2.x:n rinnalla, Samba 2.2.x, "
+"GIS-ohjelmisto (grass, mapserver), cursor_themes-kokoelma, sekalaisia "
"palvelinpuolen parannuksia"
#: ../contributors.pl:21
@@ -147,8 +148,8 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugineja, gnome-"
-"python, rox työpöytä"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ja lisäosat, gnome-"
+"python, rox-työpöytä"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -161,8 +162,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"audio/video/MIDI-sovellukset, tieteelliset sovellukset, audio/video-"
-"tuotannon HOWTOt, bluetooth, pyqt & siihen liittyvä"
+"ääni/video/MIDI-sovellukset, tieteelliset sovellukset, audio/video-tuotannon "
+"HOWTO:t, bluetooth, pyqt ja siihen liittyvät paketit"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng ja muu kernelin kehitys"
+msgstr "supermount-ng ja muu ytimen kehitys"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "slbd jakelun tarkistus, devel riippuvuuksia"
+msgstr "slbd jakelun tarkistus, devel riippuvuudet"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "rpmsync skripti, idiotinvarma MIDI toisto, paranneltu libao"
+msgstr "rpmsync-skripti, idioottivarma MIDI-toisto, paranneltu libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -235,8 +236,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk i18n, monta paketteja, openldap testaus ja integroiminen, bind-sdb-ldap, "
-"monivuotinen Cooker käyttäjä ja virheidenetsijä, ..."
+"sk-i18n, useat paketit, openldapin testaus ja integroiminen, bind-sdb-ldap, "
+"monivuotinen Cooker-käyttäjä ja virheidenetsijä, ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "joitakin ruby paketteja, php-pear paketteja, muita paketteja."
+msgstr "jotkut ruby-paketit, php-pear-paketteja ja paljon muuta."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr "moin wiki klooni, beep-media-player, im-ja jajoitakin muita paketteja"
+msgstr "moin wiki -klooni, beep-media-player, im-ja ja joitain muita paketteja"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "virheraportteja, avustanut thunderbird paketissa, ..."
+msgstr "virheraportteja, avustanut thunderbird-paketin kanssa, ..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"testausta ja virheraportteja, Dovecot, bibletime, sword, avustanut pure-ftpd "
-"paketissa, spamassassin, maildrop, clamav."
+"testausta ja virheraportteja, Dovecot, bibletime, sword, avustanut pure-ftpd-"
+"paketin kanssa, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -294,9 +295,9 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
-"http välityspalvelimen tuki asennusohjelmassa, 2.6 sarjan tuki sndconfig "
-"ohjelamssa, Samba3 tuki LinNeighborhood ohjelmassa, korjauksia ja "
-"parannuksia ohjemissa urpmi, bootsplash ja drakxtools"
+"asennusohjelman http-välityspalvelintuki, sndconfig-ohjelman 2.6-sarjan "
+"ytimen tuki, LinNeighborhood-ohjelman samba3-tuki, ohjelmien urpmi, "
+"bootsplash ja drakxtools korjauksia ja parannuksia"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -306,8 +307,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
+msgstr "lm_sensors 2.6-sarjan ytimille, testausta, joitakin contrib-paketteja."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr "sim, pine ja joitakin muita contrib paketteja."
+msgstr "sim, pine ja joitakin muita contrib-paketteja."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentaatiota"
+msgstr "Dokumentaatio"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "kirjoitti/muokkasi osan gi/docs/HACKING"
+msgstr "kirjoitti/muokkasi osia gi/docs/HACKING-tiedostosta"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "Kääntäjät"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Norjan kielen (nb) kääntäjä ja kordinaattori, i18n työt."
+msgstr "Norjankielen (nb) kääntäjä ja kordinaattori, i18n-työt."
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "\"yhden miehen\" mdk sk i18n tiimi"
+msgstr "\"yhden miehen\" mdk sk-i18n-tiimi"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Norjan kielen (nn) kääntäjä ja kordinaattori"
+msgstr "Norjankielen (nn) kääntäjä ja kordinaattori"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Viron kääntäjä"
+msgstr "Vironkielen kääntäjä"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Italian kääntäjä"
+msgstr "Italiankielen kääntäjä"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Bosnian kääntäjä"
+msgstr "Bosniankielen kääntäjä"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "testausta ja virheraportointia, eagle-usb ajurin integrointi"
+msgstr "testausta ja virheraportointia, eagle-usb-ajurin integrointi"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "testausta ja virheraportointi"
+msgstr "testausta ja virheraportointia"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
@@ -544,18 +544,18 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"Ja monet nimeämättömät ja tuntemattomat betatestaajat ja virheiden "
-"ilmoittajat jotka auttoivat varmistamaan sen toimivan oikein."
+"Ja lukuisat nimettömät ja tuntemattomat beta-testaajat ja virheiden "
+"raportoijat, jotka auttoivat varmistamaan kaiken toimivan oikein."
#: ../control-center:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux avustajia"
+msgstr "Mandriva Linux"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "%sin Ohjauskeskus "
+msgstr "%s Ohjauskeskus"
#: ../control-center:106 ../control-center:1003
#, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Ladataan... Odota hetki"
#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+msgstr "Ohjelmistonhallinta"
#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
#: ../control-center:544
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Muut"
#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Palvelinvelho"
+msgstr "Palvelinvelhot"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:178 ../control-center:181
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Jakaminen"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Asetan FTP"
+msgstr "Aseta FTP-palvelin"
#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Aseta FTP-palvelinta"
+msgstr "Aseta FTP-palvelin"
#: ../control-center:187
#, c-format
@@ -605,29 +605,27 @@ msgstr "Aseta Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
-"Aseta tiedosto ja tulostuspalvelinta työasemille jotka käyttävät Linux tai "
-"muu käyttöjärjestelmää"
+msgstr "Aseta tiedosto- ja tulostuspalvelin"
#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Hallitse Samba-jaot"
+msgstr "Hallitse Samba-jakoja"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Hallitse, luo erikoisjako, luo julkinen/käyttäjä jako"
+msgstr "Hallitse, luo erikoisjako, luo julkinen tai käyttäjäjako"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Aseta webbipalvelinta"
+msgstr "Aseta WWW-palvelin"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Aseta webbipalvelinta"
+msgstr "Aseta WWW-palvelin"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Aseta asennuspalvelin"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Aseta palvelinta %sin verkkoasennukselle"
+msgstr "Aseta palvelin %sin verkkoasennusta varten"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:207 ../control-center:210
@@ -648,22 +646,22 @@ msgstr "Verkkopalvelut"
#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Aseta DHCP"
+msgstr "Aseta DHCP-palvelin"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Aseta DHCP-palvelinta"
+msgstr "Aseta DHCP-palvelin"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Aseta DNS"
+msgstr "Aseta DNS-palvelin"
#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Aseta DNS-palvelinta (nimipalvelinta)"
+msgstr "Aseta DNS-palvelin (nimipalvelin)"
#: ../control-center:219
#, c-format
@@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "Aseta välityspalvelin"
#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Aseta Internetselailun välityspalvelinta"
+msgstr "Aseta välityspalvelin Internet-selausta varten"
#: ../control-center:222
#, c-format
@@ -684,19 +682,19 @@ msgstr "Aseta aika"
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Aseta palvelimen aika synkronoitavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa"
+msgstr "Aseta palvelimen kello tahdistettavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa"
#: ../control-center:225 ../control-center:226
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH demonin asetukset"
+msgstr "OpenSSH-taustaprosessin asetukset"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Tunnistustapa"
+msgstr "Tunnistautuminen"
#: ../control-center:244
#, c-format
@@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "Aseta NIS ja Autofs"
#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Aseta NIS ja Autofs palvelut"
+msgstr "Aseta NIS- ja Autofs-palvelut"
#: ../control-center:247
#, c-format
@@ -716,7 +714,7 @@ msgstr "Aseta LDAP"
#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Aseta LDAP hakemistopalvelu"
+msgstr "Aseta LDAP-hakemistopalvelu"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:259 ../control-center:262
@@ -727,32 +725,32 @@ msgstr "Groupware"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Aseta NEWS"
+msgstr "Aseta uutisryhmäpalvelin"
#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Aseta uutisryhmäpalvelinta"
+msgstr "Aseta uutisryhmäpalvelin"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Aseta groupware"
+msgstr "Aseta ryhmätyöpalvelin"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Aseta ryhmätyöpalvelinta"
+msgstr "Aseta ryhmätyöpalvelin"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Aseta sähköposti"
+msgstr "Aseta sähköpostipalvelin"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Aseta Internet sähköpostipalvelut"
+msgstr "Aseta Internetin sähköpostipalvelut"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:284 ../control-center:287
@@ -768,13 +766,12 @@ msgstr "Paikallinen ylläpito"
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Aseta paikalliskone webbiselaimen kautta"
+msgstr "Hallitse paikallisen koneen asetuksia Internet-selaimen avulla"
#: ../control-center:304
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
+msgstr "Webminiä ei ole asennettu. Paikallinen asettaminen poistettu käytöstä."
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -784,7 +781,8 @@ msgstr "Etäylläpito"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Paina tästä jos haluat asettaa etäkonetta webbiselaimen kautta"
+msgstr ""
+"Paina, jos haluat muuttaa etäkoneiden asetuksia Internet-selaimen avulla"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:321
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "Laitteisto"
#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Hallitse laitteistoasi"
+msgstr "Hallitse laitteistoa"
#: ../control-center:331
#, c-format
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "Aseta tulostus ja kuvanluku"
#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Verkko & Internet"
+msgstr "Verkko ja Internet"
#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "Hallitse verkkoyhteyksiä"
#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Yksilöllistä ja turvaa verkkosi"
+msgstr "Yksilöi ja turvaa verkko"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:398
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "Järjestelmä"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Hallitse järjestelmäpalveluja"
+msgstr "Hallitse järjestelmäpalveluita"
#: ../control-center:410
#, c-format
@@ -853,12 +851,12 @@ msgstr "Ylläpitotyökalut"
#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Verkon jakaminen"
+msgstr "Tiedostojen jakaminen"
#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Aseta Windows(R)-jaot"
+msgstr "Aseta Windows-jaot"
#: ../control-center:444
#, c-format
@@ -884,7 +882,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Aseta CD-aseman \"%s\" liitospiste"
+msgstr "Aseta CD-aseman %s liitospiste"
#: ../control-center:490
#, c-format
@@ -894,7 +892,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Aseta DVD-aseman \"%s\" liitospiste"
+msgstr "Aseta DVD-aseman %s liitospiste"
#: ../control-center:493
#, c-format
@@ -904,7 +902,7 @@ msgstr "CD/DVD-poltin (%s)"
#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Aseta polttavan CD/DVD-aseman \"%s\" liitospiste"
+msgstr "Aseta polttavan CD/DVD-aseman %s liitospiste"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -914,7 +912,7 @@ msgstr "ZIP-asema"
#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Määritä ZIP-asemasi liitospiste"
+msgstr "Määritä ZIP-aseman liitospiste"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:509 ../control-center:512
@@ -941,7 +939,7 @@ msgstr "Käynnistyksen käyttötuntuma"
#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Ylimääräisiä velhoja"
+msgstr "Ylimääräiset velhot"
#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
#: ../control-center:624
@@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "/Upot_ettu tila"
#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Asiantuntija-tila _velhoissa"
+msgstr "/_Velhojen asiantuntija-tila"
#: ../control-center:622 ../control-center:623
#, c-format
@@ -1024,12 +1022,12 @@ msgstr "/_Julkaisutiedot"
#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr "/Mitä Uutta?"
+msgstr "/Mitä _uutta?"
#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr "/T_unnetut ongelmat"
+msgstr "/Tunnetut _ongelmat"
#: ../control-center:667
#, c-format
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr "Peruuta"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "%sin Ohjauskeskus %s [%s]"
+msgstr "%s %s Ohjauskeskus [%s]"
#: ../control-center:982 ../control-center:1047
#, c-format
@@ -1063,19 +1061,19 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"Virhe löytyi kielesi (%s) käännöksessä.\n"
+"Kielen %s käännöksessä on virhe.\n"
"\n"
-"Ole hyvä raportoi virheestä."
+"Raportoi virheestä."
#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Mahdotonta suorittaa tuntematonta ohjelmaa '%s'"
+msgstr "Mahdotonta suorittaa tuntematon ohjelma %s"
#: ../control-center:1066
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Moduulin tämänhetkisiä muutoksia ei tallenneta."
+msgstr "Tämänhetkiseen moduuliin tehtyjä muutoksia ei tallenneta."
#: ../control-center:1153
#, c-format
@@ -1085,12 +1083,13 @@ msgstr "ei voi haaroittaa: %s"
#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma"
+msgstr ""
+"ei voida haaroittaa ja suorittaa \"%s\", koska se ei ole suoritettava ohjelma"
#: ../control-center:1288
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Tätä ohjelmaa ei lopetettu oikein"
+msgstr "Ohjelma lopetti toimintansa poikkeuksellisesti"
#: ../control-center:1297
#, c-format
@@ -1110,12 +1109,12 @@ msgstr "Lisää teemoja"
#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Haen uusia teemoja"
+msgstr "Haetaan uusia teemoja"
#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr "Ylimääräisiä teemoja"
+msgstr "Lisäteemat"
#: ../control-center:1319
#, c-format
@@ -1158,14 +1157,18 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Backlund"
+msgstr ""
+"Thomas Backlund\n"
+"Jani Välimaa"
#: ../control-center:1390
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "<tmb@mandrake.org>"
+msgstr ""
+"<tmb@mandrake.org>\n"
+"<jani.valimaa@gmail.com>"
#: ../control-center:1392
#, c-format
@@ -1177,13 +1180,13 @@ msgstr "Kääntäjä: "
#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "%s %s (%s) - Ohjauskeskus"
+msgstr "%s %s (%s) Ohjauskeskus"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Copyright © %s, Mandriva SA"
#: ../control-center:1412
#, c-format
@@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "Tekijät"
#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "Mandriva Linux avustajia"
+msgstr "Mandriva Linuxin tekemisessä avustaneet"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1243,12 +1246,12 @@ msgstr "Automaattiasennus"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Internetyhteyden jakaminen"
+msgstr "Internet-yhteyden jakaminen"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "3D Työpöytätehosteita"
+msgstr "3D-työpöytätehosteet"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
@@ -1263,30 +1266,29 @@ msgstr "Ohjauskeskus"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Valitse työkalu, jota haluat käyttää"
+msgstr "Valitse käytettävä työkalu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Aseta 3D Työpöytätehosteita"
+msgstr "Aseta 3D-työpöytätehosteet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
+msgstr "Valitse tunnistustapa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Aseta automaattikirjautuminen"
+msgstr "Aseta automaattinen kirjautuminen"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
+"Ota automaattinen kirjautuminen käyttöön ja valitse käytettävä käyttäjä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr "Varmuuskopiot"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Määrita varmistukset järjestelmästä ja käyttäjien tiedostoista"
+msgstr "Määritä järjestelmän ja käyttäjien tiedostojen varmistukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
#, c-format
@@ -1321,27 +1323,27 @@ msgstr "Aseta käynnistysteema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Määritä käytettävä graafinen teema järjestelmän käynnistyessä"
+msgstr "Valitse järjestelmän käynnistyessä käytettävä graafinen teema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Jaa internetyhteys muiden paikallisten koneiden kanssa"
+msgstr "Jaa Internet-yhteys muille paikallisille koneille"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Aseta uusi verkkoliityntä (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Aseta uusi verkkoliitäntä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Internetyhteys"
+msgstr "Internet-yhteys"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Aseta sekalaiset internetasetukset"
+msgstr "Aseta sekalaiset Internet-asetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
@@ -1351,7 +1353,7 @@ msgstr "Avaa pääkäyttäjän konsoli"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Päivämäärä ja kellonajan asetukset"
+msgstr "Päivämäärän ja kellonajan asetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
#, c-format
@@ -1361,12 +1363,14 @@ msgstr "Aseta näytönhallinta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Valitse näytönhallinta joka sallii kirjautuvan käyttäjän valinnan"
+msgstr ""
+"Valitse näytönhallintaohjelma, joka mahdollistaan käyttäjien valinnan "
+"kirjauduttaessa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Aseta faksipalvelinta"
+msgstr "Aseta faksipalvelin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
#, c-format
@@ -1377,13 +1381,12 @@ msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
+msgstr "Asetä henkilökohtainen palomuuri tietokoneen ja lähiverkon suojaksi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Hallitse, lisää ja poistaa kirjasimet. Tuo Windows(TM) kirjasimet"
+msgstr "Hallitse, lisää ja poista kirjasimia. Tuo Windows-kirjasimet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
@@ -1398,12 +1401,12 @@ msgstr "Levyosioiden hallinta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Luo, poista ja vaihda kovalevyosioiden koot"
+msgstr "Luo, poista ja muuta kovalevyn osioita"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Määritä laitteisto"
+msgstr "Selaa ja aseta laitteistoa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
@@ -1413,37 +1416,37 @@ msgstr "Ääniasetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Koneiden määritykset"
+msgstr "Koneiden nimet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Hallitse koneiden määritykset"
+msgstr "Hallitse koneiden nimiä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Asenna & Poista Ohjelmia"
+msgstr "Asenna ja poista ohjelmia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Ohjelmien asennus ja poisto"
+msgstr "Asenna ja poista ohjelmia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Aseta verkkoliitäntöjen failover ja palomuurireplikointi"
+msgstr "Verkkoliitäntöjen ja palomuurin lisäasetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Aseta verkkoliitäntöjen failover ja palomuurireplikointi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Määritä Näppäimistöasettelun"
+msgstr "Aseta näppäimistöasettelu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
#, c-format
@@ -1453,47 +1456,47 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Aseta työryhmäpalvelinta"
+msgstr "Aseta työryhmäpalvelin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Maa- ja kieliasetukset"
+msgstr "Hallitse järjestelmän maa-asetuksia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Valitse järjetelmän kieli ja maa tai maanosa"
+msgstr "Valitse järjestelmän kieli ja maa/maanosa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Katso ja etsi järjestelmälokeja"
+msgstr "Tutki ja etsi järjestelmälokeista"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Määritä yhteydet"
+msgstr "Hallitse yhteyksiä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Uudellenaseta verkkoliityntä"
+msgstr "Aseta verkkoliitäntä uudelleen"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Hallitse laitteistoryhmä"
+msgstr "Hallitse laitteistoryhmää"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Hallitse asennetus ohjelmapaketit koneryhmässä"
+msgstr "Hallitse useaan tietokoneeseen asennettuja ohjelmapaketteja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta Mandrivan työkalujen tunnistautumis-asetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
@@ -1501,20 +1504,20 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Määrittele Mandrivan asetustyökalujen käyttämiseen vaadittavat "
+"tunnistautumiset "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr "Päivitä järjestelmäsi"
+msgstr "Järjestelmän päivitys"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
-"Katso olemassa olevia päivityksiä ja asenna korjauksia ja päivityksiä "
-"asennetuihin paketeihin"
+msgstr "Tutki ja asenna asennettuihin ohjelmiin saatavilla olevia päivityksiä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
@@ -1524,12 +1527,12 @@ msgstr "Valikkotyyli"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Valikkotyylin Asetukset"
+msgstr "Valikkotyylin asetukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Tuo Windows(TM) -asiakirjat ja asetukset"
+msgstr "Tuo asiakirjat ja asetukset Windows-osiolta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
@@ -1544,7 +1547,7 @@ msgstr "Valvo verkkoyhteyksiä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Aseta osoitinlaitetta (hiiri, hiirilevy)"
+msgstr "Aseta osoitinlaitteet (hiiri, kosketuslevy)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
#, c-format
@@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "Aktivoi ja hallitse verkkoprofiileja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "NFS-jakojen asettaminen"
+msgstr "Aseta NFS-jaot"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
@@ -1579,12 +1582,12 @@ msgstr "Aseta NFS-liitospisteet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Jaa asemat ja hakemistot käyttäen NFS"
+msgstr "Tee asemista ja hakemistoista NFS-jakoja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Hallitse NFS jaot"
+msgstr "Hallitse NFS-jakoja"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
@@ -1599,17 +1602,17 @@ msgstr "Näytä tilastoja asennettujen ohjelmien käytöstä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Jaa kovalevysi osioita"
+msgstr "Jaa kovalevyn osioita"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Aseta kovalevysi osioiden jakaminen"
+msgstr "Aseta kovalevyn osioiden jakaminen"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Aseta tulostimia, tulostinjonoja, ..."
+msgstr "Aseta tulostimet ja tulostusjonot"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
@@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr "Ajoitetut tehtävät"
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
-"Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
+"Ajoita ohjelmat käynnistymään tietyin aikavälein tai tiettyinä ajankohtina"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
@@ -1630,27 +1633,27 @@ msgstr "Välityspalvelin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Aseta välityspalvelinta tiedostoille ja nettiselailuun"
+msgstr "Aseta välityspalvelin Internetin selaamista varten"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Etähallinta (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Etähallinta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Muiden koneiden etähallinta (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Muiden koneiden etähallinta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Poista yhteys"
+msgstr "Poista liitäntä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Poista verkkoliityntä"
+msgstr "Poista verkkoliitäntä"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
@@ -1660,17 +1663,17 @@ msgstr "Langaton yhteys"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Windows-jakojen (SMB) asettaminen"
+msgstr "Windows / Samba -jakojen asettaminen"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Windows-jakojen (Samba) asettaminen"
+msgstr "Windows / Samba -jakojen asettaminen"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Jaa asemat ja hakemistot Windows (SMB) järjestelmien kanssa"
+msgstr "Jaa asemat ja hakemistot Windows-järjestelmien kanssa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
@@ -1683,15 +1686,16 @@ msgid "Set up scanner"
msgstr "Aseta kuvanlukija"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Hienosäädä järjestelmän turvallisuusoikeuksia"
+msgstr "Aseta järjestelmän turvallisuus, oikeudet ja turvatarkistukset"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
+"Aseta järjestelmän turvallisuustaso, ajoittaiset turvatarkistukset ja "
+"oikeudet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
@@ -1701,12 +1705,12 @@ msgstr "Hallitse järjestelmän palveluita"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Aseta asennus- ja päivitysmediat"
+msgstr "Aseta asennus- ja päivityslähteet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Valitse, mistä ohjelmistopaketteja haetaan"
+msgstr "Valitse, mistä ohjelmistopaketteja haetaan "
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Virtualisointi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Näennäiskoneiden hallinta"
+msgstr "Virtuaalikoneiden hallinta"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
@@ -1743,12 +1747,12 @@ msgstr "Aseta turvallinen VPN-etäyhteys"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "WebDAV-jakojen asettaminen"
+msgstr "Aseta WebDAV-jaot"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "aseta WebDAV-liitospisteet"
+msgstr "Aseta WebDAV-liitospisteet"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1779,7 +1783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Valitse valikko, jota haluat muokata"
+"Valitse muokattava valikko"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "Tulostuksen asetukset"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Klikkaa tähän asettaaksesi tulostusjärjestelmän"
+msgstr "Klikkaa asettaaksesi tulostusjärjestelmä"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr "Valmis"
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
-msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
+msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
@@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Automaattiasennus-levyke"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Käynnistyslataus"
+msgstr "Järjestelmän käynnistyminen"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgstr "Oikeudet"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Tasot ja tarkistukset"
+msgstr "Turvallisuustasot ja -tarkistukset"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
@@ -1862,7 +1866,7 @@ msgstr "Valikot"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Liitoskohdat"
+msgstr "Liitospisteet"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
@@ -1874,11 +1878,11 @@ msgstr "Tulostimet"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Välimuistin hallinta"
+msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Poista laitteet"
+msgstr "Siirrettävät laitteet"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1914,11 +1918,11 @@ msgstr "Näyttö"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Näyttötila"
+msgstr "Näytön resoluutio"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Configure Your Computer"
-msgstr "Aseta tietokoneesi"
+msgstr "Aseta tietokone"
#~ msgid "Set up security level and audit"
#~ msgstr "Aseta turvallisuusaste ja -tarkistus"