summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <dbello@mandriva.org>2010-03-23 15:42:42 +0000
committerDiego Bello <dbello@mandriva.org>2010-03-23 15:42:42 +0000
commitc7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80 (patch)
treecdc1b47135bb443554c535b41846d0e5ce6752ec /po/es.po
parentf0d53524019bef96e127fff9f364a45f42852c90 (diff)
downloadcontrol-center-c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80.tar
control-center-c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80.tar.gz
control-center-c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80.tar.bz2
control-center-c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80.tar.xz
control-center-c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80.zip
Translated remaining string
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po393
1 files changed, 181 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 52a56f36..25bc80ae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,33 +14,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:30-0300\n"
-"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:42-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Empaquetadores"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Øyvind Karlsen"
+msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, "
-"relectura de las herramientas Mandriva"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, relectura de las herramientas Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -79,26 +76,19 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, "
-"script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la "
-"integración en el núcleo oficial)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la integración en el núcleo oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -127,14 +117,8 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software "
-"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de "
-"servidor"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de servidor"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -143,12 +127,8 @@ msgstr "Götz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-"vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -157,12 +137,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs "
-"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -192,9 +168,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
-"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados "
-"con la seguridad"
+msgstr "la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados con la seguridad"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -226,20 +200,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e "
-"integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza "
-"de bugs, etc..."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza de bugs, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -259,8 +229,7 @@ msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
-"clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes"
+msgstr "clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -279,12 +248,8 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -293,14 +258,8 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, "
-"soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, "
-"bootsplash y drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, bootsplash y drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -310,8 +269,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes."
+msgstr "lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -403,22 +361,27 @@ msgstr "Traductor estonio"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Traductor italiano"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubović"
@@ -448,9 +411,15 @@ msgstr "pruebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb"
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -511,8 +480,12 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "pruebas, reportes de bugs"
@@ -544,35 +517,36 @@ msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a "
-"estar seguros que todo funcionaba bien."
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a estar seguros que todo funcionaba bien."
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#: ../control-center:100
+#: ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de control de %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1057
+#: ../control-center:106
+#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#: ../control-center:151
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
-#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:167
+#: ../control-center:355
+#: ../control-center:390
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
@@ -584,7 +558,8 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:180 ../control-center:183
+#: ../control-center:180
+#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir recursos"
@@ -606,12 +581,8 @@ msgstr "Configurar Samba"
#: ../control-center:190
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo "
-"ejecutando sistemas Linux y no Linux"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo ejecutando sistemas Linux y no Linux"
#: ../control-center:192
#, c-format
@@ -621,9 +592,7 @@ msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso "
-"compartido público o de usuario"
+msgstr "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso compartido público o de usuario"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -646,7 +615,8 @@ msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:209 ../control-center:212
+#: ../control-center:209
+#: ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de red"
@@ -688,20 +658,20 @@ msgstr "Configurar la hora"
#: ../control-center:225
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de "
-"tiempo externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de tiempo externo"
-#: ../control-center:227 ../control-center:228
+#: ../control-center:227
+#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#: ../control-center:239
+#: ../control-center:242
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -727,7 +697,8 @@ msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:261 ../control-center:264
+#: ../control-center:261
+#: ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Aplicaciones para grupos"
@@ -763,7 +734,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:286 ../control-center:289
+#: ../control-center:286
+#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en línea"
@@ -781,8 +753,7 @@ msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web"
#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
+msgstr "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -792,9 +763,7 @@ msgstr "Administración remota"
#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz "
-"web"
+msgstr "Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz web"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:323
@@ -823,12 +792,14 @@ msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurar la impresora y el escáner"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:365
+#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
-#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
+#: ../control-center:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Administrar sus dispositivos de red"
@@ -881,7 +852,8 @@ msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar los recursos compartidos WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:463 ../control-center:466
+#: ../control-center:463
+#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Discos locales"
@@ -927,7 +899,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:512 ../control-center:515
+#: ../control-center:512
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
@@ -953,7 +926,9 @@ msgstr "Apariencia del arranque"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionales"
-#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
+#: ../control-center:614
+#: ../control-center:615
+#: ../control-center:616
#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -974,7 +949,8 @@ msgstr "/Modo _Embebido"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"
-#: ../control-center:626 ../control-center:627
+#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
@@ -994,7 +970,9 @@ msgstr "<control>S"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
+#: ../control-center:648
+#: ../control-center:651
+#: ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
@@ -1013,14 +991,20 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
+#: ../control-center:666
+#: ../control-center:667
+#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
+#: ../control-center:670
+#: ../control-center:671
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:667
+#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1061,7 +1045,8 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de control de %s %s [bajo %s]"
-#: ../control-center:1036 ../control-center:1101
+#: ../control-center:1036
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1107,7 +1092,8 @@ msgstr "Este programa no finalizó de manera normal"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1388 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1388
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1279,17 +1265,16 @@ msgstr "Centro de Control"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elija la herramienta que desea usar"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 ../lib/MDV/Control_Center.pm:72
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93
#, c-format
@@ -1299,9 +1284,7 @@ msgstr "Habilitar inicio automático para conectarse automáticamente"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará "
-"automáticamante"
+msgstr "Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará automáticamante"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103
#, c-format
@@ -1311,8 +1294,7 @@ msgstr "Copia de respaldo"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
-"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
+msgstr "Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
#, c-format
@@ -1339,12 +1321,14 @@ msgstr "Seleccionar tema gráfico del sistema durante el arranque"
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -1359,12 +1343,14 @@ msgstr "Acceso a Internet"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir una consola como administrador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Administrar la fecha y hora"
@@ -1377,11 +1363,10 @@ msgstr "Configurar el administrador de pantalla"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario "
-"iniciar sesión"
+msgstr "Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario iniciar sesión"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
@@ -1393,17 +1378,17 @@ msgstr "Configurar un cortafuegos personal"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar tipografías. Importar tipografías de Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar el servidor gráfico"
@@ -1418,12 +1403,14 @@ msgstr "Administrar las particiones de disco"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Examinar y configurar el hardware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuración de sonido"
@@ -1458,7 +1445,8 @@ msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y el cortafuegos"
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado"
@@ -1483,7 +1471,8 @@ msgstr "Administrar la localización del sistema"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)"
@@ -1506,8 +1495,7 @@ msgstr "Administrar grupo de computadoras"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
-"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
+msgstr "Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
@@ -1516,12 +1504,8 @@ msgstr "Configurar autenticación para las herramientas Mandriva"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
-msgid ""
-"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
-"tools "
-msgstr ""
-"Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de "
-"configuración de Mandriva"
+msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools "
+msgstr "Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de configuración de Mandriva"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
#, c-format
@@ -1530,12 +1514,8 @@ msgstr "Actualizar su sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a "
-"los paquetes instalados"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a los paquetes instalados"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
@@ -1547,7 +1527,8 @@ msgstr "Estilo del menú"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración del estilo de menú"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar los ajustes y documentos de Windows®"
@@ -1562,12 +1543,14 @@ msgstr "Monitorear las conexiones"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorear las conexiones de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Control parental"
@@ -1627,7 +1610,8 @@ msgstr "Compartir las particiones de su disco rígido"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..."
@@ -1640,8 +1624,7 @@ msgstr "Tareas programadas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
+msgstr "Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
@@ -1673,7 +1656,8 @@ msgstr "Quitar una conexión"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Borrar un interfaz de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión inalámbrica"
@@ -1698,7 +1682,8 @@ msgstr "Compartir recursos con sistemas Windows® (SMB)"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar escáner"
@@ -1711,11 +1696,10 @@ msgstr "Configurar el sistema de seguridad, permisos y auditoría"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr ""
-"Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y "
-"permisos"
+msgstr "Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y permisos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 ../lib/MDV/Control_Center.pm:599
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema"
@@ -1723,8 +1707,7 @@ msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
-"Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización"
+msgstr "Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609
#, c-format
@@ -1739,7 +1722,7 @@ msgstr "Configurar frecuencia de las actualizaciones"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a mantención extendida"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
@@ -1753,7 +1736,8 @@ msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente"
@@ -1778,7 +1762,8 @@ msgstr "Virtualización"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Administración de máquinas virtuales"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar las conexiones VPN para un acceso seguro a la red"
@@ -1793,7 +1778,8 @@ msgstr "Acceder a recursos compartidos con WebDAV"
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"
@@ -1803,7 +1789,9 @@ msgstr "Centro de configuración del menú"
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@@ -1824,7 +1812,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"
@@ -1965,71 +1954,51 @@ msgstr "Configurar su computadora"
#~ msgid "Set up security level and audit"
#~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad"
-
#~ msgid "Tune permissions on system"
#~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema"
-
#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
#~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s"
-
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática"
-
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Crear un disquete de arranque"
-
#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones"
-
#~ msgid ""
#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
#~ "and useful upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de "
#~ "seguridad y mejoras útiles."
-
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Disquetera"
-
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera"
-
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Subir la lista de hardware"
-
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
-
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Subir la lista de hardware"
-
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Cuenta:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
-
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nombre del servidor:"
-
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Espere, por favor"
-
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Envio en curso"
-
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Administrar el software"
-
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "User recursos compartidos NFS"
-
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS"
-
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV"
+