diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-07 19:59:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-07 19:59:24 +0300 |
commit | 11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024 (patch) | |
tree | cd31e059eae9acdc3b8afdf49865549d7d13c94a | |
parent | ae0619234d76f0e1ab66c5552998289d37e31979 (diff) | |
download | colin-keep-11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024.tar colin-keep-11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024.tar.gz colin-keep-11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024.tar.bz2 colin-keep-11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024.tar.xz colin-keep-11143ffc6050d55c90dfb5d1406456b7c2e27024.zip |
Update Dutch translation from Tx
-rw-r--r-- | po/nl.po | 194 |
1 files changed, 93 insertions, 101 deletions
@@ -9,11 +9,13 @@ # Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>, 2000 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003-2004 # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 +# Marja van Waes <marja@mageia.org, 2013,2015 # Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2015 # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013 +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013 # remmy <remco@webconquest.com>, 2011-2013 # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004-2005,2008-2009 # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2001 @@ -23,9 +25,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" -"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-07 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,14 +36,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Software Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia" +msgstr "Mageia Vernieuwen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 @@ -59,12 +60,11 @@ msgstr "Ok" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 @@ -74,22 +74,20 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 msgid "Software Packages Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Volgende keer niet meer vragen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 msgid "Yes" @@ -100,14 +98,12 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -#, fuzzy msgid "Dependencies" -msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:" +msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "&OK" +msgstr "OK" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 @@ -154,24 +150,23 @@ msgstr "Zwitserland" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechische Republiek" +msgstr "Tsjechië" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -#, fuzzy msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 @@ -232,7 +227,7 @@ msgstr "Portugal" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusland" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 msgid "Sweden" @@ -275,13 +270,13 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n" +"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" "\n" "%s" @@ -291,20 +286,20 @@ msgstr "Medium: " #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen medium mislukt" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" "\n" "%s" @@ -313,14 +308,12 @@ msgid "rpmdragora" msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 -#, fuzzy msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Overeenkomende pakketten:" +msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format @@ -332,40 +325,47 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n" +"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software " +"Mediabeheer \n" +"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het " +"opnieuw \n" +"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt " +"het \n" +"op een later tijdstip opnieuw proberen." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’" +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 msgid " done." -msgstr "" +msgstr " klaar." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 -#, fuzzy msgid " failed!" -msgstr "NTP instellen is mislukt" +msgstr " mislukt!" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "- %s (medium: %s)" +msgstr "%s van medium %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 #, perl-format @@ -373,6 +373,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" +"Downloaden van `%s'\n" +"tijd over:%s, snelheid:%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 #, perl-format @@ -380,6 +382,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" +"Downloaden van `%s'\n" +"snelheid:%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 @@ -394,15 +398,16 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" +"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " +"kunnen bijwerken." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "Update media" msgstr "Media verversen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 -#, fuzzy msgid "Media" -msgstr "Medium" +msgstr "Media" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 @@ -433,17 +438,20 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"\n" +"Foutmeldingen:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 -#, fuzzy msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"Toegang tot het internet is nodig om de mirrors-lijst op te halen.\n" +"Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" "\n" "Wilt u verder gaan?" @@ -460,13 +468,12 @@ msgstr "" "Wilt u verder gaan?" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 -#, fuzzy msgid "Mirror choice" -msgstr "Lijst van mirrors" +msgstr "Mirror-keuzes" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens ophalen" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 #, perl-format @@ -490,11 +497,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "Geen mirror" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om een geschikte mirror te vinden." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 msgid "" @@ -504,11 +511,15 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mageia mirrors." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies uw type muis alstublieft." +msgstr "Kies de gewenste mirror." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 #, perl-format @@ -517,6 +528,9 @@ msgid "" "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die " +"u gebruikt (%s).\n" +"Het zal worden gedeactiveerd." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 #, perl-format @@ -525,29 +539,33 @@ msgid "" "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia " +"die u gebruikt (%s).\n" +"Het zal worden gedeactiveerd." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 -#, fuzzy msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." +msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" +"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia " +"webstek." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 #, perl-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "ophalen van [%s] mislukt" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 @@ -557,13 +575,13 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" +"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n" "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" -"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" -"Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>\n" -"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n" "Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" -"Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" -"Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" +"Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" +"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" +"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 @@ -1017,7 +1035,7 @@ msgstr "Informatie" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "cd-rom" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 msgid "FTP" @@ -1141,7 +1159,7 @@ msgstr "Mediumpad:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgstr "FTP server" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 @@ -1689,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s door Mandriva" +msgstr "Copyright © %s, Mandriva" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 msgid "Mageia" @@ -2104,7 +2122,7 @@ msgstr "Compressie" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 msgid "Other" -msgstr "Overig" +msgstr "Overige" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 @@ -3002,9 +3020,8 @@ msgstr "" "beschikbaarheid server te bouwen." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 -#, fuzzy msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos" +msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 msgid "Software RAID monitoring and management" @@ -4664,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:537 msgid "Not installed" -msgstr "Niet geïnstalleerd" +msgstr "Niet-geïnstalleerd" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:550 msgid "All packages, alphabetical" @@ -4792,7 +4809,7 @@ msgstr "&Mediabeheerder" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:754 msgid "View" -msgstr "Bekijken" +msgstr "Beeld" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066 msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" @@ -4857,7 +4874,7 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, %s, toe te voegen.\n" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'toe te voegen.\n" "Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" "van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." @@ -4868,7 +4885,7 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" -"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s', toe te voegen\n" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" "Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" "van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." @@ -4879,34 +4896,9 @@ msgstr "Media zijn met succes toegevoegd." #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Het medium %s is met succes toegevoegd." +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." - -#~ msgid "AdminMouse" -#~ msgstr "AdminMouse" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "" -#~ "AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n" -#~ "(from the original idea of Mandriva mousedrake)." -#~ msgstr "" -#~ "AdminMouse is Mageia's muisbeheertool \n" -#~ "(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's mousedrake)." - -#~ msgid "Emulate third button?" -#~ msgstr "Derde knop nabootsen?" - -#~ msgid "Mouse Port" -#~ msgstr "Muispoort" - -#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -#~ msgstr "Met welke seriële poort is uw muis verbonden?" - -#~ msgid "Not implemented yet: configuration is not changed" -#~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd: de instellingen zijn niet gewijzigd" |