blob: 381f78a91d75bdd1ecb845c9d29fc4a9714705c4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Kernel [original]"
msgstr "Ядро [оригинално]"
msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Ядро [най-ново]"
# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Език [$lang]"
# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Клавиатура [$kbd]"
msgid "[more options after boot]"
msgstr "[повече опции след начално зареждане]"
msgid "Install Mageia"
msgstr "Инсталиране на Mageia"
msgid "Rescue System"
msgstr "Спасяване на системата"
msgid "Memory Test"
msgstr "Проверка на паметта"
msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Зареждане на Mageia Live"
msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Инсталиране на Mageia Live"
msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr ""
"+ използване на несвободни драйвъри на NVIDIA (по-бавно начално зареждане)"
msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr "Направете своя избор със стрелките и натиснете Enter за зареждане."
msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Натиснете 'c' за команден ред, 'e' за редактиране."
# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Натиснете Ctrl-x за старт, Ctrl-c за команден прозорец или Escape за отказ "
"на промените и връщане към менюто. Натиснете Tab за показване на възможните "
"опции."
|