diff options
-rw-r--r-- | translations/mageiaSync_ca.ts | 56 |
1 files changed, 27 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/mageiaSync_ca.ts b/translations/mageiaSync_ca.ts index 4b3c640..6a5919e 100644 --- a/translations/mageiaSync_ca.ts +++ b/translations/mageiaSync_ca.ts @@ -1,6 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ca"> +<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ca"> <context> <name>Dialog</name> <message> @@ -11,7 +9,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBupdate.ui" line="29"/> <source>Loading images list from repository...</source> - <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit...</translation> + <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit...</translation> </message> </context> <context> @@ -49,7 +47,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="262"/> <source>OK</source> - <translation>D'acord</translation> + <translation>D'acord</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="271"/> @@ -59,7 +57,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="553"/> <source>Command rsync not found</source> - <translation>No s'ha trobat l'ordre rsync</translation> + <translation>No s'ha trobat l'ordre rsync</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="555"/> @@ -74,7 +72,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="363"/> <source>the user must set values or default values</source> - <translation>l'usuari ha d'establir els valors o els valors per defecte</translation> + <translation>l'usuari ha d'establir els valors o els valors per defecte</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="374"/> @@ -119,7 +117,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="510"/> <source>Local directory {} isn't writable</source> - <translation>El directori local {} no és d'escriptura</translation> + <translation>El directori local {} no és d'escriptura</translation> </message> </context> <context> @@ -127,7 +125,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="78"/> <source>Loading images list from repository.</source> - <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit.</translation> + <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit.</translation> </message> </context> <context> @@ -135,7 +133,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncAbout.ui" line="72"/> <source>A tool for loading ISO images. It is a frontend to rsync.</source> - <translation>Una eina per carregar les imatges ISO. Es tracta d'una interfície per al rsync.</translation> + <translation>Una eina per carregar les imatges ISO. Es tracta d'una interfície per al rsync.</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncAbout.ui" line="82"/> @@ -153,12 +151,12 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="95"/> <source>Loading images list from repository.</source> - <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit.</translation> + <translation>S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit.</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiasync.py" line="94"/> <source>Loading...</source> - <translation>S'està carregant...</translation> + <translation>S'està carregant...</translation> </message> </context> <context> @@ -171,7 +169,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="311"/> <source>Command rsync not found: </source> - <translation>No s'ha trobat l'ordre rsync:</translation> + <translation>No s'ha trobat l'ordre rsync:</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="318"/> @@ -292,7 +290,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="29"/> <source>Give the release name like "mageia5-alpha2"</source> - <translation>Proporcioneu el nom d'un llançament com ara "mageia5-alpha2"</translation> + <translation>Proporcioneu el nom d'un llançament com ara "mageia5-alpha2"</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="35"/> @@ -307,7 +305,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="75"/> <source>Associated with user, if needed</source> - <translation>Associat amb l'usuari, si cal</translation> + <translation>Associat amb l'usuari, si cal</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="81"/> @@ -337,22 +335,22 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="144"/> <source>Set to zero if you don't want apply limit.</source> - <translation>Establiu-ho a zero si no voleu que s'apliqui cap limitació.</translation> + <translation>Establiu-ho a zero si no voleu que s'apliqui cap limitació.</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="150"/> <source>Bandwith limit (kB/s):</source> - <translation>Límit de l'amplada de banda (kB/s):</translation> + <translation>Límit de l'amplada de banda (kB/s):</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="22"/> <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> - <translation>Defineix els paràmetres que s'emmagatzemen i s'utilitzen per al rsync</translation> + <translation>Defineix els paràmetres que s'emmagatzemen i s'utilitzen per al rsync</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs.ui" line="49"/> <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source> - <translation>El nom de l'usuari per accedir al dipòsit. Tan sols per al dipòsit testing.</translation> + <translation>El nom de l'usuari per accedir al dipòsit. Tan sols per al dipòsit testing.</translation> </message> </context> <context> @@ -365,12 +363,12 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="54"/> <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> - <translation>Defineix els paràmetres que s'emmagatzemen i s'utilitzen per al rsync</translation> + <translation>Defineix els paràmetres que s'emmagatzemen i s'utilitzen per al rsync</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="61"/> <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source> - <translation>El nom de l'usuari per accedir al dipòsit. Tan sols per al dipòsit testing.</translation> + <translation>El nom de l'usuari per accedir al dipòsit. Tan sols per al dipòsit testing.</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="67"/> @@ -380,7 +378,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="87"/> <source>Associated with user, if needed</source> - <translation>Associat amb l'usuari, si cal</translation> + <translation>Associat amb l'usuari, si cal</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="93"/> @@ -405,7 +403,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBprefs0.ui" line="123"/> <source>Give a mirror address with public access</source> - <translation>Doneu l'adreça d'una rèplica amb l'adreça pública</translation> + <translation>Doneu l'adreça d'una rèplica amb l'adreça pública</translation> </message> </context> <context> @@ -428,7 +426,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBrename.ui" line="25"/> <source>This action renames the directories and names from a former version to a new one.</source> - <translation>Amb aquesta acció es reanomenen els noms i els directoris d'una versió anterior a una de nova.</translation> + <translation>Amb aquesta acció es reanomenen els noms i els directoris d'una versió anterior a una de nova.</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncDBrename.ui" line="38"/> @@ -446,7 +444,7 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="117"/> <source>Process rsync stopped</source> - <translation>S'ha aturat el procés del rsync</translation> + <translation>S'ha aturat el procés del rsync</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="120"/> @@ -461,17 +459,17 @@ <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="134"/> <source>Starting rsync with </source> - <translation>S'inicia el rsync amb</translation> + <translation>S'inicia el rsync amb</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="131"/> <source>Space available {:.3f} Mb isn't enough ({:.3f} Mb needed)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>L'espai disponible {:.3f} Mb no és suficient (calen {:.3f} Mb)</translation> </message> <message> <location filename="../mageiaSync/mageiaSyncExt.py" line="186"/> <source>Ending with {}, no space left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acaba amb {}, no queda espai</translation> </message> </context> -</TS> +</TS>
\ No newline at end of file |