diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2013-01-30 14:48:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2013-01-30 14:48:43 +0000 |
commit | 82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc (patch) | |
tree | 3106438eb509da79aef469a94bb9af03ed8357a8 | |
parent | 8fd6fb01214d8598e24413016c42ea5ba80ee0a4 (diff) | |
download | constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.gz constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.bz2 constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.xz constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.zip |
Updated German translation
-rw-r--r-- | mageia.org_statutes_de.md | 116 |
1 files changed, 56 insertions, 60 deletions
diff --git a/mageia.org_statutes_de.md b/mageia.org_statutes_de.md index bc9d352..7fd4e85 100644 --- a/mageia.org_statutes_de.md +++ b/mageia.org_statutes_de.md @@ -134,33 +134,31 @@ Die Mitgliedschaft kann verloren werden als Resultat von: ## Artikel 8 - Das Board der Direktoren -The association is run by a Board of Directors made up of at least 6 members -and no more than 12 members, designated by the general assembly -and are chosen from among the active members. +Der Verein wird von einem Board der Direktoren geführt, das aus mindestens 6 und nicht mehr wie +12 Mitgliedern besteht, die aus den aktiven Mitgliedern von der Hauptversammlung gewählt werden. -The members of the board of directors are elected for three years, -renewable each year by one third. +Die Mitglieder des Boards der Direktoren werden für drei Jahre gewählt, es wird jährlich zu +einem Drittel neu besetzt. +Sie sind wiederwählbar. -Afterwards, they are re-elegible. +Die Anzahl der wieder zu besetzenden Mitglieder des Boards ist gleich einem Drittel der Mitglieder +des Boardes des aktuellen Jahres, abgerundet auf die nächste ganze Zahl (wenn es weniger also +12 Mitglieder sind), minimal jedoch die Anzahl der zurücktretenden Board-Mitglieder. +Wiederbesetzt werden die Board-Mitglieder in der folgenden Reihenfolge: +Zuerst die zurücktretenden Mitglieder, dann diejenigen, deren Wahl ins Board am Weitesten zurückliegt. +Im Fall gleicher Wahldaten, bleibt derjenige oder bleiben diejenigen im Board, die am längsten +Mitglieder des Vereines sind. -The number of the renewable members equals the third of the Board -of Director's members for the actual year, rounded down to the nearest number -(in case they are less than 12) with a minimum equal to the number -of the resigning members. The selected members are the first in order -as resigning members, next the ones whose last election to the board -of directors is the oldest. In case of equal election dates, then the one -or those whose membership of the association is the oldest will be kept on. +Falls Positionen vakant sind, bestimmt das Board der Direktoren provisorisch Vertreter der +fehlenden Mitglieder. Die endgültigen Vertreter werden in der nächsten Hauptversammlung bestimmt. +Die Amtszeit der vertretenden Mitglieder endet, wenn die Amtszeit der Boarmitglieder geendet +hätte, die sie vertreten. -In case of vacancies the board of directors provisionally provides -replacement of its members. Their definite replacement will be provided -for at the next general meeting. The powers of the members so elected come -to an end on the date when the mandate of the replaced members would have ended. +Das erste Board der Direktoren besteht nur aus den Mitgliedern des Exekutiv-Kommitees +und wird ohne vorherige Anhörung durch Hinzuwahl vervollständigt. -The first board of directors is only made up of the executive committee -members and will be completed without consultation by co-optation. - -Each board member, who has not attended three consecutive meetings -without having been excused, may be considered as resigning. +Für jedes Mitglied des Boards, das an drei aufeinanderfolgenden Meetings nicht +teilgenommen hat, wird angenommen, dass es zurücktritt. ## Artikel 9 - Das Exekutiv-Kommitee @@ -183,45 +181,44 @@ Das erste Exekutiv-Kommitee besteht aus: * Arnaud Patard, geboren am 26. Januar 1980 in Harfleur (76), Französische Nationalität: Sekretär ; -## Article 10 - Duties of the Executive committee members +## Artikel 10 - Pflichten der Mitglieder des Exekutiv-Kommitees -### 10.1 - The chairman calls the meeting of the Board of Directors. +### 10.1 - Der/die Vorsitzende beruft die Meetings des Boards der Direktoren ein. -He represents the association for all functions in social life -and holds all powers needed to that effect. +Er/Sie repräsentiert den Verein in allen öffentlichen Belangen und hat alle +Entscheidungsgewalt, die er/sie hierfür benötigt. -He is qualified to appear in court as defendant on behalf of the association -and as plaintiff with the Board of Director's authorisation by simple majority rule. +Er/Sie ist qualifiziert, als Angeklagte/r vor Gericht im Namen des Vereines aufzutreten +und als Kläger/in mit einer einfachen Mehrheit des Boards der Direktoren. -He can appeal under the same conditions. +Er/Sie kann unter den gleichen Bedingungen gerichtliche Entscheidungen anfechten. -He can only compromise with the executive committee's authorization -by the simple majority. +Er/Sie kann außergerichtliche Vergleiche mit einer einfachen Mehrheit des +Exekutiv-Kommitees anstreben. -He presides all assemblies. In case of absence or illness, he is replaced -by the vice-chairman or, if not available, by the senior member of the Board -of Directors and in case of equality by the oldest. +Er/Sie sitzt allen Versammlungen vor. Im Fall der Abwesenheit oder Krankheit wird er/sie +durch den/die Stellvertreter/in vertreten oder, wenn diese/r nicht verfügbar ist, durch das +höchstrangige Mitglied des Boards der Direktoren, bei gleichem Rang durch den/die Ältesten. -### 10.2 - The secretary general is in charge of everything relating to the correspondence as well as the records of the association. +### 10.2 - Der/die Generalsekretär/in ist verantwortlich für alle Korrespondenz und die Aufzeichnungen des Vereins. -He writes the minutes of the assemblies and boards of director's meetings, -and in general, anything in writing about the functioning of the association, -with the exception of it's accounting. +Er/Sie schreibt die Protokolle aller Versammlungen und Board-Meetings und generell alle Schriftstücke über die +Funktionen des Vereins, mit Ausnahme seiner Buchhaltung. -He is in charge of the special register provided by article 5 of the Law of 1st July 1901, -and the articles 6 and 31 of the Decree of 16th August 1901. -He ensures the execution of the formalities stipulated in those articles. +Er/Sie ist verantwortlich für das „special register“, wie es in Artikel 5 des Gesetzes vom 1. Juli 1901 und +Artikel 6 der Verfügung vom 16. August 1901 beschrieben wird. +Er stellt sicher, dass die dort festgesetzten Formalitäten eingehalten werden. -### 10.3 - The treasurer is in charge of all that is related to the administration of the assets of the association. +### 10.3 - Der/die Schatzmeister/in ist verantwortlich für die Verwaltung der Aktive des Vereins -Under the supervision of the chairman, he effects any payments -and receives any sums owed to the association. +Unter der Überwachung der/des Vorsitzenden führt er/sie alle Zahlungen des Vereines aus und erhält +alle Gelder, die dem Verein gehören. -He is responsible for the accounting of all operations he carries out -and which he reports to the annual general meeting, -which in turn approves his administration as far as required. +Er/sie ist verantwortlich für die Buchhaltung aller von ihm/ihr ausgeführten Arbeitsschritte, +er berichtet hierüber auf der jährlichen Hauptversammlung, die so weit nötig seine Verwaltung +genehmigt. -## Article 11 - Meeting of the Board of Directors +## Artikel 11 - Meetings des Boards der Direktoren The board of directors meets when convoked by it's chairman: at least once every 6 months or at the request of a quarter of it's members. @@ -379,22 +376,21 @@ and any other resources authorised by the law * proceeds from sales of assets or of services delivered * industrial property ('trademark') revenues. -## Article 16 - Internal regulations +## Article 16 - Interne Regelungen -The board of directors may set out internal regulations that will be approved -by the general assembly. +Das Board der Direktoren darf interne Regelungen erlassen, die von der Hauptversammlung +genehmigt werden. -Such regulations, if any, will specify the modalities of executing the present statutes. +Solche Regelungen - wenn vorhanden - verändern die Ausführungen der aktuellen Statuten. -They may equally fix any points not foreseen in these statutes. +Sie dürfen auch Probleme beheben, die in diesen Statuten nicht vorhergesehen wurden. -Subsequently, it will be possible to update the internal regulations -through modifications that the board of directors will have to submit -for approval to the general meeting. +Genauso ist es möglich, diese internen Regelungen zu aktualisieren, wobei das Board der +Direktoren diese der Hauptversammlung zur Genehmigung vorlegen muss. -The internal regulations are applicable to all association members. +Die internen Regelungen sind für alle Mitglieder des Vereines maßgeblich. -## Article 17 - Legal competence +## Article 17 - Gerichtsbarkeit -The competent court for any actions concerning the association is the one -in whose area the association has it's registered office.
\ No newline at end of file +Das zuständige Gericht für alle Handlungen des Vereins ist dasjenige in dessen +Zuständigkeitsgebiet sich die eingetragene Geschäftsstelle befindet.
\ No newline at end of file |