1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
|
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2016
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2015
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:22+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Bu <a href=\"%s\">%s</a> indirme yansısı %s (%s) üzerinde yer almaktadır."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
msgid ""
"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Bu yansı size hizmet veremiyorsa, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">diğer yansıları kullanın</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
msgstr "IP adresiniz: %s. Bölgeniz: %s, %s."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +215"
msgid "Mageia Downloads"
msgstr "Mageia İndirmeler"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +227"
msgid "Download %s"
msgstr "%s indirin"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Warning !"
msgstr "Uyarı !"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
msgstr "Bu dosya eski. Lütfen en son sürümü <a %s>indirin</a> ."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
msgstr "%s indirmeniz bir kaç saniye içinde başlayacaktır"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(indirme boyutu yaklaşık olarak %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid ""
"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "İndirme işlemi başlamadıysa, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">buraya tıklayın</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
msgid ""
"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
"match:"
msgstr "İndirme işlemi tamamlanır tamamlanmaz sağlama toplamlarının eşleşip eşleşmediğini kontrol etmelisiniz:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
msgid ""
"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
"check and try to download again."
msgstr "Eğer eşleşme doğru çıkmazsa <strong>bu ISO'yu KULLANMAYIN</strong>. Tekrar kontrol edin ve yeniden indirin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid "and"
msgstr "ve"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid ","
msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +276"
msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Doğrulama özetleri ayrıca dosya olarak indirmeye sunulmuştur:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +280"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
msgstr "Bir ISO imajının imzasını doğrulayabilirsiniz."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Bunlar ayrıca dosya olarak indirmeye sunulmuştur:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Öncelikle \"Mageia Yayın\" anahtarını bir <a href=\"%s\">MIT PGP Kamu Anahtarı Sunucusu</a>ndan içeri aktarmalısınız:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
msgstr "Cevap olarak şu satırlardan biri yer almalıdır:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +291"
msgid "or if you already imported the key before:"
msgstr "veya daha önce anahtarı içe aktarmışsanız:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +295"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
msgstr "ISO imajının imzasını doğrulamanız gerekmektedir."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "In response there should be lines like:"
msgstr "Cevap olarak şunlara benzer satırlar yer almalıdır:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +306"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
msgstr "Sertifikalanmamış imza ile ilgili uyarı beklenmelidir."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +314"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +315"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "Download mirrors"
msgstr "İndirme yansıları"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +327"
msgid ""
"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia'nın bütün dünyada dağıtım ve üretimi tüm <a href=\"%s\">kişi, kuruluşlar, bizim yansılarımız</a> ayrıca <a href=\"%s\">barındırma, donanım, para bağışlayanlar ve daha fazlası</a> sayesinde mümkün kılınmaktadır."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
msgstr "Yardımcı olmak istiyor musunuz? %sBize katılın!%s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +333"
msgid "Sorry!"
msgstr "Üzgünüz!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
msgid ""
"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Dosyayı bulamadığımız için indirmeniz tamamlanamadı. Lütfen <a href=\"%s\">ana indirme sayfasından</a> tekrar deneyin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
msgid ""
"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – "
"please tell us:"
msgstr "Eğer hala bu hata ile karşılaşıyorsanız ve olmaması gerektiğini düşünüyorsanız – lütfen bizi arayın:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid ""
"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "doğrudan <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">IRC'de (Freenode) #mageia-atölye kanalı ile</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
msgstr "veya <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter hesabımız üzerinden</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
msgid ""
"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "veya <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atölye takımı posta-listesinden</a> duyuru yoluyla,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
msgid ""
"or a <a "
"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug"
" report</a>."
msgstr "veya <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">hata raporlama</a> ile."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid ""
"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Lütfen bu sayfayı görmenize neden olan yukarıdaki adresi kopyalayın ve bize rapor edin."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid "Thanks!"
msgstr "Teşekkürler!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "müthiş Mageia ana sayfasına dönün"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Bu düğmeye tıklayarak HTTP çerezlerinin kullanımını kabul etmiş olursunuz."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid ""
"They enable you to share content from this page via social network sharing "
"buttons."
msgstr "Onlar, sosyal ağ paylaşım düğmeleri yoluyla bu sayfadan içerik paylaşmanızı sağlar. "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
|