aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv/community.po
blob: ffb83b9fe79e0ec2dca38f576b5945bb28d7f33a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
# 
# include translation strings from:
# en/community/index.php
# 
# Translators:
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Gemenskapen Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr "Mageias gemenskapscentral är platsen där alla medverkande och användare kan hitta de senaste nyheterna om Mageia och lära sig mer om vad man kan göra i projektet."

#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, gemenskap, nyheter, verktyg, göromål"

#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Mageias gemenskapscentral"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planet"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "E-postlistor"

#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"

#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageias programdatabas"

#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Folk"

#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Hur bidrar man?"

#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Starta här"

#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "och träffa oss på <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."

#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Du kan även <a href=\"../donate/\">stötta projektet</a> finansiellt!"

#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"

#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; Samarbetad dokumentation"

#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; För att rapportera fel"

#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "För utvecklare &amp; paketerare"

#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"

#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "förråd för Git<a>-kod"

#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Kö för inskickande av paket"

#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "ej underhållna program"

#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Global QA-rapport"

#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Konversationer"

#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... eller hur du kan kontakta oss."

#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> på Freenode"

#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "I verkligheten"

#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "Under evenemang"

#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Team som du kan ansluta dig till"

#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Ateljer"

#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Paketering"

#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Test &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">kvalitetssäkring</abbr>"

#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"

#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Administration av system och infrastruktur"

#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Söka efter fel"

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mer om Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Vår <a href=\"../about/code-of-conduct/\">uppförandekod</a> och <a href=\"../about/values/\">värderingar</a>"

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Vår förvaltningsmodell </a> och struktur:"

#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Team"

#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Rådet"

#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Styrelsen"

#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donationer</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">rapporter</a>."

#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
msgstr "Den här sidan behöver dig! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Anslut dig till arbetslaget som jobbar med hemsidan</a>!"