aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/documentation.po
blob: bd6e6277b1a10a7432139440e90eb3354fffebea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
# 
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
# 
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016-2017,2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Dokumentacioni Mageia"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacioni për shpërndarjen Mageia dhe mjetet e saj."

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,dokumentacioni,ndihmë,udhëzues,instalues,instalimi,mageia,linux"

#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Gjej dokumentacionin tuaj"

#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Zgjidhni manual, leshimin e Mageia dhe gjuhën që doni për të parë."

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Dokumentimi i versioneve të vjetëra janë në dispozicion në <a href=\"archive.php\">faqja arkivi</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"These manuals are the result of common work by the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
" <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
" teams."
msgstr "Këto manuale janë rezultat i punës së përbashkët nga ekipet e <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentacionit</a> dhe <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">përkthimeve</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid ""
"Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to "
"assist in translating them into your language."
msgstr "Mos ngurroni të ndihmoni <a href=\"../community/\">ne përmirësohemi</a> ose për të ndihmuar në përkthimin e tyre në gjuhën tuaj."

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Dokumentacioni ndërtuar duke përdorur <a href=\"%s\">Veglat Calenco nga NeoDoc</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Qendra e Kontrollit"

#: "/web/en/doc/index.php +41"
msgid "Installer"
msgstr "Instaluesi"

#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalime nga mjedisi LIVE"

#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
msgstr "Instalim rrjeti"

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Arkivi Dokumentacioneve Mageia"

#: "/web/en/doc/archive.php +14"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacioni për njoftime të mëparshme të shpërndarjes Mageia dhe mjetet e saj."

#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Disa Dokumentacione akoma"

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
msgstr "Këtu do të gjeni dokumentacionin për versionet e Mageia që kanë arritur Fundin-E-Jetës së tyre."

#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see <a "
"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Nëse jeni duke kërkuar për versionet aktuale, shihni <a href=\"index.php\">këtu</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Instalimi me imazh ndezët vogël"

#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "manual online për %s në dispozicion në %s"

#: "/web/en/doc/doc.php +115"
msgid "also as file:"
msgstr "edhe si skedarë:"

#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentacioni në gjuhën tuaj:"

#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
msgstr "Gjuhë të tjera:"

#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
msgstr "Përkthimi ishte i pranishëm në %s para.<br/>Ndoshta ju mund të kontrolloni dokumentacionin për %s në Mageia %s."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
msgstr "Jo <a href=\"../community/\">akoma</a> në dispozicion në gjuhën tuaj."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click below for alternative available languages."
msgstr "Klikoni më poshtë për gjuhët alternative të disponueshme."