aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/about/values.po
blob: b9ace29244b155c8ef603b75b00ba6f506ca026b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# gettext catalog for about/values web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/values
# 
# include translation strings from:
# en/about/values/index.php
# 
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Vlerat Mageia"

#: "/web/en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Vlerat e projektit Mageia"

#: "/web/en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "Mageia, vlerat "

#: "/web/en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
msgstr "Vlerat"

#: "/web/en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia është Program Social"

#: "/web/en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
msgstr "Ne si një Komunitet, do të Vlerësojmë Përdoruesit tanë. Ne do të jemi gjithmonë në kontakt me bazën tonë të përdoruesit, sepse ato janë po aq pjesë e komunitetit sa janë krijuesit dhe organizatorët."

#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr "Ne e kuptojmë se pasuritë tona më të vlefshme janë njerëzit dhe Komuniteti."

#: "/web/en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
msgstr "Ne gjithmonë do të jemi një shpërndarje komuniteti, duke vlerësuar të gjitha kontributet e komunitetit."

#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
msgstr "Ne do të jemi një shpërndarje gjithëpërfshirëse, duke u siguruar që të gjithë në komunitet mund të shprehen."

#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
msgstr "Ne vlerësojmë shumë miqësinë dhe do të nxisim bashkëveprimin shoqëror midis njerëzve."

#: "/web/en/about/values/index.php +32"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
msgstr "Ne vlerësojmë integritetin, komunitetin, besim dhe gjithmonë do t'u përmbahemi standardeve më të larta etike."

#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr "Ne do, mbi të gjitha gjërat, të shijojmë veten :-)."

#: "/web/en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
msgstr "Ne do të përpiqemi të ruajmë vullnetin e mirë të komunitetit tonë dhe të komunitetit të Burimeve të Hapura."

#: "/web/en/about/values/index.php +35"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
msgstr "Ne do të ndihmojmë dhe mbështesim njëri-tjetrin. Kur diçka nuk është e drejtë, ne do të ndërmarrim hapat e duhur për të gjetur një zgjidhje më të mirë dhe ta përdorim atë."

#: "/web/en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia është Teknologji e Fuqishme"

#: "/web/en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
msgstr "Ne, si Programe Falas dhe si një Sistem Operativ, vazhdimisht do të përtërijmë që të mbetemi një zgjedhje e teknologjisë së lartë të informatikës."

#: "/web/en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +44"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
msgstr "Ne do të përpiqemi të lehtësojmë përdorimin, por edhe ofrojnë një sërë vizionesh dhe inovacione për përdoruesit e lartë dhe ato fillestar."

#: "/web/en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +49"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +50"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +52"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia është Kualitet"

#: "/web/en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +58"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +59"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
"diverse needs and expectations."
msgstr ""

#: "/web/en/about/values/index.php +69"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
msgstr ""