blob: 429d9e35c048178bf8e132f733cb32dc48f68797 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
|
# gettext catalog for about/constitution web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/constitution
#
# include translation strings from:
# en/about/constitution/index.php
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +8"
msgid ""
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
msgstr "Shënim për përkthyesit! JU LUTEM LEXONI KËTË LINJË! JU NUK KENI NEVOJË PËR TË PËRKTHYER KËTË! Ju lutemi të përktheni kushtetutën në skedarin \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" si një tërheqje më parë. Kontrollo wiki për detaje."
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
msgid "Mageia.Org constitution"
msgstr "Mageia.Org Kushtetuta"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
msgstr "mageia.org, shoqatë, organizatë, ligjore, kushtetuta, statutet"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
" the %s."
msgstr "Versioni origjinal dhe përfundimtar (në frëngjisht) është në dispozicion nga %s. Këto <em>mund</em> të përmirësohen. Mos hezitoni të dërgoni rregullimet tuaja; kontrolloni se si në %s."
|