aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/about.po
blob: ab792824e750366a3e6f5ef174f8b1fd376e0432 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# gettext catalog for about web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/about/index.php +12"
msgid "About Mageia"
msgstr "Rreth Mageia"

#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia është një projekt i udhëhequr nga komunitet-Programe Falas. Mëso më shumë në lidhje me të."

#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, rreth, misioni, kontaktet, qeverisja, vlerat, afatet kohore"

#: "/web/en/about/index.php +35"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia është një Sistem Operativ bazë GNU/Linux programe falas ."

#: "/web/en/about/index.php +36"
msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Është një <a href=\"../community/\">projekt komuniteti</a>, mbështetur nga <a href=\"#mageia.org\">një organizatë jofitimprurëse</a> kontribues të zgjedhur."

#: "/web/en/about/index.php +39"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Misioni ynë: për të ndërtuar mjete të mëdha për njerëzit."

#: "/web/en/about/index.php +40"
#, fuzzy
msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr "Më tej se thjesht duke dhënë një sistem të sigurt, të qëndrueshëm operativ, qëllimi është për të ngritur një qeverisje të qëndrueshme dhe besueshme për të drejtuar projekte bashkëpunimi."

#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Deri më sot, Mageia:"

#: "/web/en/about/index.php +44"
msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">ka filluar në shtator të vitit 2010 si një degëzim</a> e Mandriva Linux,"

#: "/web/en/about/index.php +46"
msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "mblodhi<a href=\"../community/\">qindra individë të kujdesshëm dhe disa kompani në mbarë botën</a>,"

#: "/web/en/about/index.php +47"
msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "që bashkë prodhon infrastrukturën, shpërndarja vetë, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentimin</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> dhe <a href=\"../support/\">mbështetje</a>, duke përdorur mjetet programe falas;"

#: "/web/en/about/index.php +49"
#, fuzzy
msgid "released six major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a> and <a href=\"../6/\">in July 2017</a>."
msgstr "lëshuar pesë lëshime të mëdha të qëndrueshme <a href=\"../1/\">në Qershor 2011</a>, <a href=\"../2/\">në Maj 2012</a>, <a href=\"../3/\">në Maj 2013</a>, <a href=\"../4/\">në Shkurt 2014</a> dhe <a href=\"../5/\">në Qershor 2015</a>."

#: "/web/en/about/index.php +70"
msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "a është struktura juridike franceze, me bazë në Paris duke mbështetur projektin Mageia."

#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org's Kushtetuta ligjore</a> dhe <a href=%s>rregullat</a> qeverisëse;"

#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""

#: "/web/en/about/index.php +75"
msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">raportet financiare</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatorët</a>."

#: "/web/en/about/index.php +79"
msgid "Mageia license"
msgstr "Licenca Mageia"

#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
msgstr "Kontributet tona janë të bazuara në <a href=%s>licencën tonë</a>."

#: "/web/en/about/index.php +83"
msgid "Code of conduct"
msgstr "Kodi i Sjelljes"

#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
msgstr "Në komunitetin tonë ne përdorim <a href=%s>Kodi i Sjelljes</a>."

#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Media &amp; artwork"
msgstr "Media &amp; punëarti"

#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Logo, skedarë mbulese CD, skedarë media</a>."

#: "/web/en/about/index.php +90"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Statuti tanishëm grafik</a>."