aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/community.po
blob: c95544ea61d44e5fce4f830ab325d5fc0e4d748b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/sl/community.sl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Skupnost Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Središče skupnosti Mageia je kraj, kjer lahko vsi soustvarjalci in uporabniki najdejo najnovejše novice o Mageji in izvedejo več o tem, kako lahko pomagajo v projektu."

#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, skupnost, novice, orodja, naloge"

#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Središče skupnosti Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planet novic"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Forumi"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Dopisni seznami"

#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"

#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Podatkovna zbirka programov Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Ljudje"

#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Kako sodelovati?"

#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Pričnite tule"

#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "in se pogovorite z nami na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>-u."

#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Projekt lahko <a href=\"../donate/\">podprete tudi finančno</a>!"

#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodja skupnosti"

#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; soustvarjena dokumentacija"

#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; za poročanje hroščev"

#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Za razvijalce in pripravljalce paketov"

#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"

#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> kot skladišči izvorne kode"

#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Seznam poslanih paketov za prevajanje"

#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "paketi brez vzdrževanja"

#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "globalno poročilo nadzora kakovosti"

#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Komunikacije"

#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ali kako z nami priti v stik? Preprosto:"

#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> na strežniku Freenode"

#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "v resnici!"

#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "na prireditvah!"

#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Ekipe, ki se jim lahko pridružite!"

#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelje"

#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentiranje"

#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Priprava paketov"

#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testiranje in nadzor kakovosti (<abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>)"

#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Prevajanje"

#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Administracija sistemov in informacijske infrastrukture"

#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Razvrščanje hroščev (trijaža)"

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Več o Mageji"

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Naš <a href=\"../about/code-of-conduct/\">kodeks ravnanja</a> in <a href=\"../about/values/\">vrednote</a>"

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Naš model upravljanja</a> in struktura:"

#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Ekipe"

#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Svet"

#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Odbor"

#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donacije</a> in <a href=\"../about/reports/\">poročila</a>."

#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Ta spletna stran vas potrebuje! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Pridružite se ekipi za splet (Atelje)</a>!"