aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/support.po
blob: a58bb3e222c00c5565d2abd5aa3b3c8efc8c56cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
#
# Translators:
# Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2016
# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019
# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014-2015,2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 01:37+0000\n"
"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Suporte para a Mageia"

#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Lista de recursos de suporte da distribuição Mageia."

#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, suporte, help, hardware, qa, test"

#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
msgstr "Suporte da Comunidade"

#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
msgstr "Suporte Profissional"

#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida"

#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Requisitos de Hardware"

#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Relatórios de bugs"

#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Você pode encontrar %sdocumentação aqui%s. Você também pode verificar em nossa %sWiki%s."

#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"

#: "/web/en/support/index.php +43"
msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações (correções de segurança e de bugs) estão disponíveis para %s e %s e são publicadas continuamente. "

#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações (correções de segurança e de bugs) estão disponíveis para %s  e são publicadas continuamente."

#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Você pode instalar esses do Centro de Controle Mageia."

#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "Você pode assinar nossa lista de %s  (avisos de atualização) para ser notificado sobre eles."

#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Os lançamentos da Mageia são suportados por pelo menos 18 meses."

#: "/web/en/support/index.php +52"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
msgstr "Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012."

#: "/web/en/support/index.php +53"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 teve suporte até 19 de setembro de 2015."

#: "/web/en/support/index.php +53"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 teve suporte até 19 de setembro de 2015."

#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 tera suporte até 31 de dezembro de 2017."

#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Mais detalhes e informações estão disponíveis na nossa %spágina wiki%s e no %snosso blog%s."

#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"

#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"

#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 teve suporte até 19 de setembro de 2015."

#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 teve suporte até 26 de novembro de 2014."

#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 teve suporte até 22 de novembro de 2013."

#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 teve suporte até 01 de dezembro de 2012."

#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se você precisar de ajuda, informações ou direções sobre a distribuição Mageia que você instalou ou sobre o projeto, você pode tentar contactar-nos através de:"

#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fórums de suporte da Comunidade</a> em Inglês &ndash; veja <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fórums da comunidade Mageia</a> para suporte em seu idioma;"

#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canais no IRC onde você pode discutir com outros usuários e colaboradores da Mageia: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ou <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> em outros idiomas;"

#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (meio tosca ainda, estamos trabalhando para melhorá-la!);"

#: "/web/en/support/index.php +75"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussões</a>;"

#: "/web/en/support/index.php +76"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locais: siga nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>."

#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org não provê ou endorsa suporte comercial/profissional ou outros serviços aobre a distribuição. Mas existem organizações provendo tais serviços e outros mais."

#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Por favor verifique a lista de <a href=\"%s\">organizações comerciais</a>"

#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"

#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Cada versão do software Mageia é executada na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis no tempo de liberação."

#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Você pode seguir esta lista de requisitos de hardware:"

#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processador: qualquer processador AMD, Intel ou VIA;"

#: "/web/en/support/index.php +92"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memória (RAM): mínimo de 512MB, 2GB é o recomendado;"

#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): 5GB para uma instalação mínima, 20 GB para uma instalação ocasional;"

#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Isso inclui alguns GB para arquivos de usuário. Se você precisar de mais do que você deve levar isso em conta também. "

#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Instalações personalizadas em menos espaço são possíveis, mas isso requer conhecimento linux intermediário."

#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade óptica capaz de usar mídia com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB usada para instalação."

#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "A capacidade de mídia menor é usada para instalação em rede, mas é necessária uma conexão confiável com a Internet."

#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mais informações em %sdownloads página%s."

#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placa de Vídeo: qualquer placa de vídeo AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"

#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placa de Som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster."

#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Para alguns tipos de hardware (chipsets Wi-Fi, placas de vídeo 3D) funcionarem corretamente, talvez seja preciso software ou firmware específicos, isto estará disponível num repositório específico  chamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Midias_mageia-1_pt_BR#Tipos_de_M.C3.ADdias_Mageia\">saiba mais</a>)."

#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos definir uma lista/diretório de compatibilidade de hardware bem como um processo de certificação de hardware; mas isto ainda está sendo planejado. Sinta-se a vontade para entrar/contactar nossa equipe <a href=\"%s\">Web</a> e <a href=\"%s\">QA</a> se você desejar ajudar nesse aspecto."

#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"

#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"

#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Você pode verificar e reportar bugs em <a href=\"%s\">nosso Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."

#~ msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
#~ msgstr "A Mageia 6 será suportada por até 3 meses depois que a Mageia 7 for lançada."

#~ msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
#~ msgstr "Mageia 6 foi suportada até 16 de Janeiro de 2019."
ef='#n1075'>1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004
# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011
# wally <wally@mandriva.org>, 2009
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"

#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Käynnistyslatainta ei löytynyt, luodaan uudet asetukset"

#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"

#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>L"

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Pelkkä teksti"

#: drakboot:140
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Hiljainen"

#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: drakboot:147
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Järjestelmän käynnistyslatain ei ole framebuffer-tilassa. Aktivoidaksesi "
"graafisen käynnistyksen, valitse graafinen tila käynnistyslataimen "
"asetustyökalusta."

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Määritelläänkö asetukset nyt?"

#: drakboot:157
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Asenna teemoja"

#: drakboot:159
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Graafisen käynnistysteeman valinta"

#: drakboot:162
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Graafinen käynnistystapa:"

#: drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Teema"

#: drakboot:198
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Oletuskäyttäjä"

#: drakboot:199
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Oletustyöpöytä"

#: drakboot:202
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Poista automaattinen kirjautuminen käytöstä"

#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ota automaattinen kirjautuminen käyttöön"

#: drakboot:210
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Järjestelmän tila"

#: drakboot:213
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Käynnistä graafinen ympäristö automaattisesti koneen käynnistyessä"

#: drakboot:273
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Käynnistystavan asetukset"

#: drakboot:275 drakboot:279
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Näyttötila"

#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Valitse näyttötila, joka otetaan käyttöön kaikissa "
"käynnistysvaihtoehdoissa.\n"
"\n"
"Varmista, että näytönohjain ja näyttö tukevat valittua näyttötilaa."

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Ohjelma \"%s\" kaatui virheeseen:"

#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "%s:n virheenraportointityökalu"

#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
#: harddrake2:527 logdrake:56
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s:n Ohjauskeskus"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Aloitusvelho"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synkronointityökalu"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Itsenäiset työkalut"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s Online"

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Etäkäyttö"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Ohjelmistojen hallinta"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows-asetusten tuontityökalu"

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asetusvelhot"

#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Valitse %s:n työkalu"

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"tai etsi ohjelman nimellä\n"
"(tai tiedostopolulla)"

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Etsi paketti"

#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paketti: "

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Ydin:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "Ohjelma \"%s\" kaatui segfault-virheeseen:"

#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Teema: %s"

#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Tee virheraportti napsauttamalla Raportoi-painiketta.\n"
"Napsautus avaa Internet-selaimen ja Mageian %s-sivun.\n"
"Sivulta löytyy täytettävä lomake, johon alla näytetyt tiedot lisätään "
"automaattisesti."

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] "Raporttiin on hyvä liittää mukaan myös komennon %s tuloste."
msgstr[1] "Raporttiin on hyvä liittää mukaan myös komentojen %s tuloste."

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "\"%s\""

#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Mukaan tulisi liittää myös seuraavat tiedostot: %s ja %s."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Mitä olit tekemässä, kun ohjelma kaatui:"

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakettia ei ole asennettuna"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Sinun täytyy kertoa mitä olit tekemässä, kun virhe tapahtui, jotta virhe "
"pystytään toistamaan. Samalla todennäköisyydet virheen korjaamiseksi "
"paranevat."

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Kiitos."

#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Päivämäärän, kellonajan ja aikavyöhykkeen asetukset"

#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "ei määritetty"

#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Valitse järjestelmän aikavyöhyke."

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko laitteistokello asetettu GMT-aikaan?"

#: drakclock:74
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "NTP"

#: drakclock:76
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Tietokoneen kello voidaan myös tahdistaa\n"
"aikapalvelimen kanssa NTP:n avulla"

#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ota NTP käyttöön"

#: drakclock:85
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"

#: drakclock:99
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: drakclock:116
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Anna kelvollinen NTP-palvelimen osoite."

#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ei voitu tahdistaa aikapalvelimen %s kanssa."

#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

#: drakclock:142
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"

#: drakclock:165 drakclock:175
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa aika"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr "%s on jo olemassa ja sen sisältö menetetään"

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Kanavalistaa ei voitu hakea"

#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Odota hetki"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Haetaan kanavia, haku voi kestää muutamia minuutteja"

#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Etsi kanavat"

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Näytä kanava"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (Gnomen näytönhallinta)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE:n näytönhallinta)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X:n näytönhallinta)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Näytönhallintaohjelman valinta"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11-näytönhallinta sallii graafisen kirjautumisen järjestelmään.\n"
"Näytönhallinta mahdollistaa myös usean paikallisen ja samanaikaisen\n"
"graafisen istunnon."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Muutos suoritettu, käynnistetäänkö näytönhallinta uudelleen?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Kaikki käynnissä olevat ohjelmat suljetaan ja nykyinen istunto menetetään. "
"Oletko varma, että haluat käynnistää näytönhallinnan uudelleen?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Etsi asennetut kirjasimet"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Poista asennettujen kirjasinten valinta"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Kirjasimia ei löytynyt"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "jäsennetään kaikki kirjasimet"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "valmis"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Liitetyiltä osioilta ei löytynyt kirjasimia"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Valitse uudelleen oikeat kirjasimet"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Yhtään kirjasinta ei löytynyt.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Etsi kirjasimia asennettujen listalta"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Muunnetaan %s-kirjasimia"

#: drakfont:337
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopioidaan kirjasimia"

#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Asennetaan True Type -kirjasimia"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "odota kunnes ttmkfdir on valmis..."

#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type -kirjasinten asennus on valmis"

#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "Rakennetaan: type1inst"

#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Asetetaan Ghostscript-viittaukset"

#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Poistetaan väliaikaiset tiedostot"

#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Poista kirjasintiedostot"

#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Varmista ennen uusien kirjasinten asentamista, että sinulla on oikeudet "
"käyttää ja asentaa kirjasimia järjestelmään.\n"
"\n"
"Kirjasimet voidaan asentaa normaaliin tapaan. Joissain harvoissa tapauksissa "
"vialliset kirjasimet voivat kaataa X-palvelimen."

#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Kirjasinten asennus"

#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista kirjasimista"

#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Tuo Windows-fontit"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Tietoja"

#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"

#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"

#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Tuo"

#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:523 harddrake2:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s, %s"

#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Kirjasinten asennus."

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"

#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Valitse sovellukset, jotka tukevat kirjasimia:"

#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Yleiset tulostimet"

#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Valitse kirjasintiedosto tai hakemisto ja napsauta Lisää-painiketta"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Tiedostojen valinta"

#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"

#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Tuo kirjasimia"

#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Asenna"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa seuraavat fontit?"

#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Poista valinnat"

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Kirjasinten tuonti"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Alkutestit"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kirjasinten kopiointi järjestelmään"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Kirjasinten asennus ja muunto"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Kirjasinten poisto"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Poista kirjasimet järjestelmästä"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Poistamisen jälkeiset toiminnot"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmisto ja voit levittää sitä GNU GPL -lisenssin "
"mukaisesti.\n"
"\n"
"Käyttö: \n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr "  --help                - näytä tämä ohje     \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr " --id <id_label>       - lataa id_label:ia koskeva html-ohjesivu\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <linkki>        - linkki toiselle Internet-sivulle (WM tervetuloa-"
"etusivulle)\n"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "%s:n ohjeet"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Työkalulle %s ei löydy ohjetta.\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Järjestelmäasetukset"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Mukautetut asetukset"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Mukautetut ja järjestelmäasetukset"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Oikeusasetukset"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Muokattavissa"

#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Polku"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"

#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Lisää uusi sääntö"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Muokkaa nykyistä sääntöä"

#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Täällä voit nähdä käytettävät tiedostot oikeuksien, omistajien ja ryhmien "
"muuttamiseksi msec:n avulla.\n"
"Voit myös lisätä oletussääntöjä ohittavia omia sääntöjä."

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n"
"Valitse oikeudet katsoaksesi tai muokataksesi niitä"

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ylös"

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Siirrä sääntöä yksi taso ylemmäs"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Alas"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Siirrä sääntöä yksi taso alemmas"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Lisää sääntö"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Lisää uusi sääntö viimeiseksi"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Poista valittu sääntö"

#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "selaa"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "ryhmä"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "muut"

#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Muut"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Vain luku"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Salli \"%s\" lukuoikeudet tiedostolle"

#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Kirjoita"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Salli \"%s\" kirjoittaa tiedostoon"

#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Suorita"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Salli \"%s\" suorittaa tiedostoa"

#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bitti"

#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Käytetään hakemistolle:\n"
" ainoastaan hakemiston omistaja voi poistaa sen"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Käytä omistaja-id:tä suoritukseen"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Käytä ryhmä-id:tä suoritukseen"

#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"

#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Nykyinen käyttäjä"

#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Kun valittu, omistajaa ja ryhmää ei muuteta"

#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Polun valinta"

#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"

#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Polun tulee alkaa /-merkillä:\n"
"\"%s\""

#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Käyttäjätunnuksen ja ryhmän tulee olla olemassa!"

#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Käyttäjä: %s"

#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Tyhmä: %s"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "KAIKKI"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "PAIKALLINEN"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "EI"

#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"

#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Turvallisuustaso ja -tarkistukset:"

#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "Määritä %s:n asetustyökalujen käyttämiseen tarvittavat oikeudet"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"

#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Pääkäyttäjän salasana"

#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Käyttäjän salasana"

#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Ohjelmistojen hallinta"

#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s:n päivitys"

#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"

#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "3D-työpöytätehosteiden asetukset"

#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Graafisen palvelimen asetukset"

#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiiren asetukset"

#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Näppäimistön asetukset"

#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS-asetukset"

#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Verkkonimien nimimääritykset"

#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Verkkokeskus"

#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Langattoman verkon asetukset"

#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN-yhteyksien asetukset"

#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Välityspalvelimien asetukset"

#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Verkkoyhteyden jakaminen"

#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Varmuuskopiot"

#: draksec:186 logdrake:57
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjien hallinta"

#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Käynnistymisasetukset"

#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Järjestelmäasetukset"

#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Äänikorttia ei löytynyt!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"Yhtään äänikortti ei löytynyt. Varmista, että Linuxissa tuettu äänikortti on "
"oikein kytketty."

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"HUOM! Jos koneessa on ISA-väylään kytketty PnP-äänikortti, täytyy konsolissa "
"suorittaa komento \"alsaconf\" tai \"sndconfig\"."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Yhdistetty sarjaportin tai usb-kaapelin kautta"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuaalinen asettaminen"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Lisää UPS-laite"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Tervetuloa UPS-asetustyökaluun.\n"
"\n"
"Täältä voit lisätä järjestelmään uuden UPS:in.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Lisätään UPS-laite..\n"
"\n"
"Tunnistetaanko liitetyt UPS-laitteet automaattisesti vai haluatko valita ne "
"itse?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automaattitunnistus"

#: drakups:99 harddrake2:358
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Tunnistus käynnissä"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Velho lisäsi onnistuneesti seuraavat UPS-laitteet:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Uusia UPS-laitteita ei löytynyt"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "UPS-ajurin asetukset"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Valitse UPS-laitteen malli."

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Valmistaja / Malli:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Asetetaan UPS-laitetta \"%s\" kohteesta \"%s\".\n"
"Anna laitteen nimi, käytettävä ajuri ja portti."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Laitteen nimi"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Ajuri:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "UPS-laitetta ohjaava ajuri"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Portti, UPS-laite on kytketty"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Velho asetti onnistuneesti uuden UPS-laitteen \"%s\"."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "UPS-laitteet"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Ajuri"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Portti"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "UPS-käyttäjät"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Käyttöoikeuslistat (ACL)"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Aliverkon peite"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Säännöt"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Toiminnot"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Taso"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Käyttöoikeuslistan nimi"

#: drakups:297 finish-install:201
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "UPS-laitehallinta"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Tervetuloa UPS-laitteiden asetustyökaluihin"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Yhtään TV-korttia ei löytynyt!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Yhtään TV-korttia ei löytynyt. Varmista, että Linuxissa tuettu Video/TV-"
"kortti on oikein kytketty."

#: finish-install:60
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"

#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Valitse näppäimistöasettelu."

#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testataan yhteyttä..."

#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Salattu kotikansio"

#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Anna käyttäjän %s salasana"

#: finish-install:202
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)"

#: finish-install:217
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Luodaan salattua kotikansiota"

#: finish-install:230
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Alustetaan salattua kotikansiota"

#: finish-install:264
#, c-format
msgid "Finishing install"
msgstr ""

#: finish-install:264
#, c-format
msgid ""
"This system will be rebooted\n"
"for the changes to take effect!"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Vaihtoehtoiset ajurit"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "Äänikortille tarkoitetut vaihtoehtoiset ajurit."

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Väylä"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim. PCI tai USB)."

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Väylän tunniste"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI- ja USB-laitteet: listaa valmistajan, laitteen, alivalmistajan ja "
"alilaitteen PCI/USB-tunnistenumerot."

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Sijainti väylässä"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- PCI-laitteet: Laitteen PCI-väylä, laite ja toiminto- EIDE-laitteet: Orja- "
"tai isäntälaite\n"
"- SCSI-laitteet: SCSI-väylä ja laitteen tunnistenumero"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Aseman kapasiteetti"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "Ajurin erikoisominaisuudet (polttomahdollisuus ja/tai DVD-tuki)."

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "Laitteen kuvaus."

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vanha laitetiedosto"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "Laitteen vanha staattinen nimi."

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux-ytimen moduuli, joka käsittelee kyseistä laitetta."

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Laajennetut osiot"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Laajennettujen osioiden lukumäärä."

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Levyn sylinterien, lukupäiden ja sektorien lukumäärät."

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Levyohjain"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "Emolevyn levyohjain."

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "Yleensä levyn sarjanumero."

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Medialuokka"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Rautatason laiteluokka."

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Malli"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Kiintolevyn malli."

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "Verkkotulostimen portti."

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Ensisijaiset osiot"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Ensisijaisten osioiden lukumäärä."

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Laitteen valmistaja."

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "PCI-domain"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "Laitteen PCI-domain."

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "PCI-revisio"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "PCI-väylänumero"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "PCI-väylä, johon laite on kytketty."

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "PCI-laitenumero"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "PCI-laitteen laitenumero."

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "PCI-toimintonumero"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "PCI-toimintonumero."

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Valmistajan tunnus"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "Standardinmukainen valmistajan tunnistenumero."

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Laitetunnus"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "Laitteen tunnistenumero."

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Valmistajan alitunniste"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "Valmistajan tunnistenumeron tarkenne."

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Laitteen alitunniste"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "Laitteen tunnistenumeron tarkennin."

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "USB-laitetunniste"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"GNU/Linuxin ytimen täytyy suorittaa laskentasilmukka käynnistyksen "
"yhteydessä ajastimen alustamiseksi. Tulos tallennetaan Bogomipseinä, joka on "
"tapa mitata prosessorin suorituskykyä."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Välimuistin koko"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "Prosessorin L2-välimuistin koko."

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Cpuid-perhe"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "Prosessoriperhe (esim: i686-luokka on 6)."

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid-taso"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "Tietotaso, joka voidaan saada cpuid-käskyn kautta."

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Kellotaajuus (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"Prosessorin kellotaajuus (MHz). (Kellotaajuutta voidaan karkeasti verrata "
"sekunnissa suoritettavien tehtävien määrään.)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Liput"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Ytimen raportoimat prosessorin liput."

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Ydintä"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr "Prosessorin ytimet"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "Ytimen tunnus"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr "Fyysinen tunnus"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr "ACPI-tunnus"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Sisarukset"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "Prosessorin alasukupolvi"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "Prosessorin sukupolvi (esim: Pentium III on 8)."

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Mallinimi"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "Prosessorin virallinen nimi."

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "Prosessorin nimi"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Prosessorin ID"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Prosessorin numero"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Sukupolvi"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "Prosessorin sukupolvi (mallin aliversion numero)."

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "Prosessorin valmistaja."

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Kirjoitussuoja"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"WP-lipuke CR0-rekisterissä pakottaa kirjoitussuojan muistisivutasolla, "
"jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin "
"käytöt (eli tämä on virhesuoja)."

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Levykkeen muoto"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "Aseman tukemat eri levykkeiden muodot."

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI-kanava"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Levyn tunniste."

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "Yleensä levyn sarjanumero."

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr "Kohde-ID"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr "SCSI-kohteen tunniste"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Looginen yksikkönumero"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"SCSI:n looginen yksikkönumero (LUN). Tietokoneeseen kytketyt SCSI-laitteet "
"yksilöidään\n"
"kanavanumeron, kohdetunnisteen ja loogisen yksikkönumeron perusteella."

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Muistin määrä"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Asennetun muistimoduulin koko"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Käytössä olevan muistin määrä"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko."

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "Muistilaitteen tyyppi."

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Muistilaitteen nopeus."

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Moduuliyhteydet"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Muistimoduulin kannan tyyppi."

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Location"
msgstr ""

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size of the memory device"
msgstr ""

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Laitetiedosto"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "Hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria."

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emuloitu rulla"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu."

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Hiiren malli"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "Hiiren nimi"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Painikkeiden määrä"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "Hiiren painikkeiden määrä."

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Hiiren väylätyyppi."

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "X11-hiiriprotokolla"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "Protokolla, jota hiiri käyttää graafisen työpöydän kanssa."

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Tunniste"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"

#: harddrake2:145
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Suorituskyky"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Laite"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Osiot"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"

#: harddrake2:179
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "_Modeemien automaattitunnistus"

#: harddrake2:180
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Rinnakkaisporttiin liitettyjen _ZIP-asemien automaattitunnistus"

#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Laitteistoasetukset"

#: harddrake2:193
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Asetukset"

#: harddrake2:194 harddrake2:195
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

#: harddrake2:195
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr ""

#: harddrake2:196
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "_Kenttien kuvaus"

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Raportoi virheestä"

#: harddrake2:198
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Tietoja..."

#: harddrake2:242
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Tunnistetut laitteet:"

#: harddrake2:245 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"

#: harddrake2:247
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Aseta nykyisen ajurin lisäasetukset"

#: harddrake2:254
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Suorita asetustyökalu"

#: harddrake2:280
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
"Napsauta laitetta vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi laitteen tiedot."

#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: harddrake2:301
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Sekalaiset"

#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "toissijainen"

#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "ensisijainen"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "poltin"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:504
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n"

#: harddrake2:521
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:525
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Tämä on Harddrake, %sin laitteiston asetustyökalu."

#: harddrake2:540
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake ohje"

#: harddrake2:541
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr "Kenttien kuvaus:\n"

#: harddrake2:548
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Valitse laite!"

#: harddrake2:548
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Kun laite on valittuna, näkyy laitteen tiedot ikkunan oikeassa reunassa."

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Seuraavat paketit tulisi asentaa: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:56
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "%s:n työkalujen lokit"

#: logdrake:70
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Näytä vain valittu päivä"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>T"

#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"

#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Käyttäjä"

#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Viestit"

#: logdrake:121
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Järjestelmäloki"

#: logdrake:125
#, c-format
msgid "search"
msgstr "Etsi"

#: logdrake:137
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Työkalu lokien seurantaan"

#: logdrake:139
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: logdrake:142
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Täsmää"

#: logdrake:143
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "mutta ei täsmää"

#: logdrake:146
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: logdrake:158
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: logdrake:167
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Tiedoston sisältö"

#: logdrake:171 logdrake:416
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Postihälytys"

#: logdrake:178
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Postihälytyksen asetusvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"

#: logdrake:182
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: logdrake:231
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Odota hetki, jäsennetään lokia: %s"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Lokitiedosto ei ole saatavilla!"

#: logdrake:301
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Virhe avattaessa lokin \"%s\" lokitiedostoa: %s\n"

#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW-palvelin"

#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "DNS-palvelin"

#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP-palvelin"

#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix-postipalvelin"

#: logdrake:398
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba-palvelin"

#: logdrake:399
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-palvelin"

#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd-palvelu"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Aseta postihälytysjärjestelmä"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Pysäytä postihälytysjärjestelmä"

#: logdrake:419
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Postihälytyksen asetukset"

#: logdrake:420
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Tervetuloa postihälytysjärjestelmän asetustyökaluun.\n"
"\n"
"Täältä voit asettaa postihälytysjärjestelmän.\n"

#: logdrake:423
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Palvelujen asetukset"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Saat hälytyksen, jos jokin valituista palveluista ei ole enää käynnissä"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Lataa asetukset"

#: logdrake:439
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Saat hälytyksen, jos järjestelmän kuorma on suurempi kuin"

#: logdrake:440
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Kuorma"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Hälytyksen asetukset"

#: logdrake:446
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi"

#: logdrake:447
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "ja syötä käytettävän postipalvelimen nimi tai IP-osoite"

#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr ""

#: logdrake:450
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr ""

#: logdrake:454
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" ei ole kunnollinen sähköpostiosoite eikä paikallinen käyttäjä!"

#: logdrake:459
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" on paikallinen käyttäjä, mutta et valinnut paikallista "
"postipalvelinta, joten on käytettävä täydellistä sähköpostiosoitetta!"

#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Velho asetti onnistuneesti sähköpostihälytyksen."

#: logdrake:472
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Velho poisti onnistuneesti sähköpostihälytyksen käytöstä."

#: logdrake:531
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Tallenna nimellä..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr "Näytönohjaimen ajurien asetukset"

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr "Syy: %s."

#: scannerdrake:49
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Jotta skannereita voidaan käyttää, täytyy paketti SANE asentaa.\n"
"\n"
"Asennetaanko SANE?"

#: scannerdrake:53
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Keskeytetään ScannerDrake."

#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketteja, joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen ScannerDraken avulla, "
"ei voitu asentaa."

#: scannerdrake:59
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "ScannerDrakea ei käynnistetä nyt."

#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Etsitään asetetut kuvanlukijat..."

#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Etsitään uusia kuvanlukijoita..."

#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Luodaan asetettujen kuvanlukijoiden lista uudelleen..."

#: scannerdrake:99
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s ei ole tuettu %s:n version kanssa."

#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"

#: scannerdrake:102
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s löytyi paikasta %s, aseta se automaattisesti?"

#: scannerdrake:114
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s ei löytynyt kuvanlukija-tietokannasta, \n"
"määritelläänkö se käsin?"

#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Kuvanlukijan asetukset"

#: scannerdrake:129
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Valitse kuvanlukijan malli (Tunnistettu malli %s portissa %s)"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Valitse kuvanlukijan malli (Tunnistettu malli %s)"

#: scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Valitse kuvanlukijan malli (Portissa %s)"

#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (EI TUETTU)"

#: scannerdrake:140
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Malli %s ei ole tuettu Linuxissa."

#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Älä asenna firmware-tiedostoa"

#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Kuvanlukijan firmware"

#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"On mahdollista, että %s tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen, joka "
"kerta, kun se kytketään päälle."

#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Siinä tapauksessa, lataaminen voidaan suorittaa automaattisesti."

#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Jotta lataaminen voidaan suorittaa automaattisesti, tulee tarvittava "
"firmware-tiedosto olla saatavilla."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Firmware löytyy kuvanlukijan mukana tulleelta levykkeeltä tai CD/DVD-"
"levyltä, valmistajan kotisivuilta tai Windows-osiolta."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Asenna firmware-tiedosto"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD/DVD-levyltä"

#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Levykkeeltä"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Muualta"

#: scannerdrake:196
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Valitse firmware-tiedosto"

#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!"

#: scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"On mahdollista, että kuvanlukija tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen, "
"joka kerta, kun se kytketään päälle."

#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Jotta lataaminen voidaan suorittaa automaattisesti, tulee tarvittava "
"firmware olla saatavilla."

#: scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Jos kuvanlukijan firmware on jo asennettu, voidaan se päivittää antamalla "
"uusi firmware-tiedosto."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Asenna firmware laitteelle"

#: scannerdrake:254
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Valitse firmware-tiedosto laitteelle %s"

#: scannerdrake:272
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Laitteen %s firmwaren asennus epäonnistui!"

#: scannerdrake:285
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Laitteen %s firmware asennettiin onnistuneesti."

#: scannerdrake:295
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Laitetta %s ei tueta"

#: scannerdrake:300
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"%s pitää asettaa PrinterDraken kautta. Voit käynnistää\n"
"PrinterDraken %sin Ohjauskeskuksen Laitteisto-osasta."

#: scannerdrake:318
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..."

#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Porttien automaattitunnistus"

#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Laitevalinta"

#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Valitse laite, johon %s on kytketty"

#: scannerdrake:331
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(HUOM! Rinnakkaisportteja ei voida tunnistaa automaattisesti.)"

#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Valitse laite"

#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..."

#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "HUOM!"

#: scannerdrake:404
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Kuvanlukijaa %s ei voida asettaa täysin automaattisesti.\n"
"\n"
"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. Muokkaa asetustiedostoa /etc/sane.d/%s."
"conf. "

#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" "
"lukeaksesi sitä."

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Tämän jälkeen asiakirjoja voidaan skannata käyttämällä ohjelmaa XSane tai %s "
"ohjelmavalikosta."

#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"Kuvanlukija %s on asetettu, mutta on mahdollista, että jotain lisäasetuksia "
"pitää tehdä käsin, jotta kuvanlukija toimisi."

#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Jos kuvanlukijaa ei näy ScannerDraken pääikkunan asetettujen kuvanlukijoiden "
"ikkunassa tai kuvanlukija ei toimi oikein, "

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "muokkaa asetustiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Onnittelut!"

#: scannerdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Kuvanlukija %s on asetettu.\n"
"Asiakirjoja voidaan nyt skannata käyttämällä ohjelmaa XSane tai %s "
"ohjelmavalikosta."

#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Seuraavat kuvanlukijat:\n"
"\n"
"%s\n"
"ovat käytettävissä.\n"

#: scannerdrake:445
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Seuraava kuvanlukija:\n"
"\n"
"%s\n"
"on käytettävissä.\n"

#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Järjestelmästä ei löydy yhtään käytettävissä olevaa kuvanlukijaa.\n"

#: scannerdrake:458
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Kuvanlukijoiden hallinta"

#: scannerdrake:464
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Etsi uusia kuvanlukijoita ..."

#: scannerdrake:470
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Lisää kuvanlukija käsin"

#: scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Asenna/Päivitä firmware-tiedostot"

#: scannerdrake:483
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Kuvanlukijan jakaminen"

#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Kaikki etäkoneet"

#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Tämä kone"

#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Kuvanlukijan jakaminen"

#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Täällä voidaan määritellä mikäli tietokoneeseen liitetyt kuvanlukijat tulisi "
"olla tiettyjen etäkoneiden käytettävissä. "

#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Täällä voidaan myös määritellä pitäisikö etäkoneiden kuvanlukijoiden olla "
"tämän tietokoneen käytettävissä."

#: scannerdrake:598