aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/index.po
blob: 3bc989c77f70b8c5c20125a0bd9293950c867a52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pt-br/index.pt-br.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/index.php +10"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: "/web/en/index.php +11"
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: "/web/en/index.php +12"
msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
msgstr "Sobre&nbsp;Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +20"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Página Inicial do projeto Mageia"

#: "/web/en/index.php +21"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia é uma distribuição Linux baseada na comunidade, para desktop e servidor."

#: "/web/en/index.php +22"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, software livre, sistema operacional, computador, laptop, desktop, servidor, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Blog Mageia"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/pt/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +218"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, uma distribuição Linux livre, baseada na comunidade para desktop e servidor."

#: "/web/en/index.php +224"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Mude sua perspectiva"

#: "/web/en/index.php +226"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Sistema Operacional estável e seguro para desktop &amp; servidor"

#: "/web/en/index.php +227"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Software Livre desenvolvido por centenas de pessoas"

#: "/web/en/index.php +228"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Organização sem fins lucrativos, líderes eleitos pela comunidade"

#: "/web/en/index.php +229"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Você pode fazer parte disso"

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "Free Download"
msgstr "Download Grátis"

#: "/web/en/index.php +238"
msgid "version 4 (February 2014)"
msgstr "versão 4 (Fevereiro 2014)"

#: "/web/en/index.php +241"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Notas de Lançamento</a>"

#: "/web/en/index.php +242"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"

#: "/web/en/index.php +245"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Participe</strong> da próxima versão"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Test"
msgstr "Teste"

#: "/web/en/index.php +264"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa do Site"

#: "/web/en/index.php +265"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

#~ msgid "For PC"
#~ msgstr "Para PC"

#~ msgid "For server"
#~ msgstr "Para servidor"

#~ msgid "version 3 (May 2013)"
#~ msgstr "versão 3 (maio de 2013)"