aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/documentation.po
blob: 7e9b865f0247075ee1feea1a0287ca46c69c36f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Dokumentacja Mageia"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacja dystrybucji Mageia oraz jej narzędzi."

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,dokumentacja,pomoc,przewodnik,instalator,instalacja,mageia,linux"

#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Znajdź dokumentację"

#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Wybierz manual, wersję Magei oraz język."

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Dokumentacja dla starszych wersji jest dostępna na <a href=\"archive.php\">stronie archiwum</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +31"
#, fuzzy
msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
msgstr "Ta dokumentacja jest wynikiem wspólnej pracy zespołów <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentacji</a> oraz <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">tłumaczy</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
#, fuzzy
msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language."
msgstr "Prosimy o <a href=\"../community/\">pomoc</a> w tłumaczeniu na twój język."

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr ""

#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania"

#: "/web/en/doc/index.php +41"
msgid "Installer"
msgstr "Instalator"

#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalacja z trybu Live"

#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
msgstr ""

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Archiwum Dokumentacji Mageia"

#: "/web/en/doc/archive.php +14"
msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacja dla poprzednich wersji dystrybucji Mageia oraz jej narzędzi."

#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Więcej dokumentacji"

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
msgstr "Tutaj znajdziesz dokumentację dla wersji Mageia, które nie są już wspierane."

#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Jeśli szukasz bieżącej wersji, kliknij <a href=\"index.php\">tutaj</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr ""

#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Instrukcje online dla %s dostępne w %s"

#: "/web/en/doc/doc.php +115"
msgid "also as file:"
msgstr "również jako plik:"

#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentacja w twoim języku:"

#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
msgstr "Inne języki:"

#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
msgstr "Tłumaczenia były wcześniej w %s. <br/> Możesz sprawdzić dokumentację dla %s w Mageia %s."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
#, fuzzy
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
msgstr "Prosimy o <a href=\"../community/\">pomoc</a> w tłumaczeniu na twój język."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click bellow for alternative available languages."
msgstr ""

#~ msgid "Feel free to help us improving it!"
#~ msgstr "Możesz nam pomóc ją poprawiać!"