blob: 01e6deeef8b66b74c0866af1b5e8bbd182e0c3d2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
|
# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
#
# include translation strings from:
# en/community/index.php
#
# Translators:
# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Mageia Fellesskapet"
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr "Mageia Community Central er stedet der alle bidragsytere og brukere kan finne de siste nyhetene om Mageia og lære mer om hva de skal gjøre i prosjektet."
#: "/web/en/community/index.php +17"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "Mageia, fellesskap, nyheter, verktøy, oppgaver"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Mageia Community Central"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Postlister"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageia Applikasjonsdatabase"
#: "/web/en/community/index.php +43"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: "/web/en/community/index.php +44"
msgid "People"
msgstr "Personer"
#: "/web/en/community/index.php +51"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Hvordan bidra?"
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Start here"
msgstr "Start her"
#: "/web/en/community/index.php +74"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "og møt oss på <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Du kan også <a href=\"../donate/\"> støtte prosjektet økonomisk </a>!"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykasse"
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki </a> og larr; Samarbeidsdokumentasjon"
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla </a> & larr; Å rapportere feil"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "For utviklere & pakkere"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> koderepositorier"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Pakker innleverings kø"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "Ikke vedlikeholdte pakker"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "Global QA report"
msgstr "Global QA rapport"
#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "Conversations"
msgstr "Samtaler"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... eller hvordan komme i kontakt med oss? Enkelt:"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> på Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +104"
msgid "in real life!"
msgstr "i det virkelige liv!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "during events!"
msgstr "I forbindelse med aktiviteter"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Lag du kan melde deg inn i!"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakking"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">kvalitetssikring</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "System & Infrastrukturadministrasjon"
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Klassifisering av feilrapporter"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mer om Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Våre <a href=\"../about/code-of-conduct/\">retningslinjer for oppførsel </a> og <a href=\"../about/values/\">verdier</a>"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Vår styringsmodell </a> og struktur:"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "Teams"
msgstr "Lag"
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "the Council"
msgstr "Rådet"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "the Board"
msgstr "Styret"
#: "/web/en/community/index.php +138"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donasjoner</a> & <a href=\"../about/reports/\"> rapporter </a>."
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
msgstr "Denne siden trenger deg! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Bli med på Web laget</a>!"
|