aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it/timeline.po
blob: 1e2f4f5f94473b6cf9e7f0b0f24499a22dc5263b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
# 
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
# 
# Translators:
# Guybrush88 <erpizzo@alice.it>, 2015
# Roberto91 <robh91@hotmail.it>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:45:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/timeline/index.php +12"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Mageia Timeline"

#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2015"
msgstr "2015"

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "2014"
msgstr "2014"

#: "/web/en/timeline/index.php +54"
msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
msgstr "Mageia 4 è stato rilasciato."

#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Quarta Assemblea Generale durante il FOSDEM di Bruxelles, in Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "2013"
msgstr "2013"

#: "/web/en/timeline/index.php +69"
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: "/web/en/timeline/index.php +71"
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
msgstr "Mageia 3 è stato rilasciato."

#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Terza Assemblea Generale durante il FOSDEM di Bruxelles, in Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> è rilasciata."

#: "/web/en/timeline/index.php +94"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "La seconda Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +100"
msgid "2011"
msgstr "2011"

#: "/web/en/timeline/index.php +103"
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: "/web/en/timeline/index.php +105"
msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> viene rilasciata."

#: "/web/en/timeline/index.php +111"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "La prima Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +115"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: "/web/en/timeline/index.php +117"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Il build system è pronto per lavorare alle prime ISO alpha."

#: "/web/en/timeline/index.php +123"
msgid "2010"
msgstr "2010"

#: "/web/en/timeline/index.php +126"
msgid "End of year"
msgstr "Fine dell'anno"

#: "/web/en/timeline/index.php +128"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Con una risposta incredibile, le donazioni e le discussioni sono state abbondanti."

#: "/web/en/timeline/index.php +129"
msgid ""
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Il progetto acquisisce una struttura, la governance prende forma lentamente (il primo consiglio, le squadre)."

#: "/web/en/timeline/index.php +133"
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: "/web/en/timeline/index.php +135"
msgid ""
"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
"Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia nasce come un <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork di Mandriva Linux</a>."

#: "/web/en/timeline/index.php +136"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org è registrata a Parigi, Francia."