aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu/contact.po
blob: e2272dd465715078b10703b76f3f9f2c0d9902e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# gettext catalog for contact web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
# 
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
# 
# Translators:
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba."

#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Itt megtudhatja, hogyan lehet hozzájárulni a Mageia projekthez"

#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, kapcsolat, e-mail, sajtó, emberek, bizottság, tanács, e-mail listák"

#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Támogatást szeretne"

#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
msgstr "Keresés:"

#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a> oldalon"

#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"

#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
msgstr "Végfelhasználói <a href=\"%s\">dokumentációban</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Beszélgessen más felhasználókkal:"

#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr "A <a href=\"%s\">Fórum</a> oldalon"

#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
msgstr "Felhasználó <a href=\"%s\">e-mail lista</a> oldalon"

#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> csatorán"

#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> közösségben"

#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Ha problémát szeretne jelenteni"

#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
msgstr "Kérjük, tekintse meg, hogyan jelenthet hibát az<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">adatbázisunkban</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"

#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Van egy ötlete és szeretne kapcsolatba lépni"

#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Használja az <a href=\"%s\">e-mail listát</a> vagy <a href=\"%s\">a fórum oldalt</a> az általános beszélgetésekhez"

#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"

#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
msgstr "Használja a <a href=\"%s\">fejlesztői e-mail listát</a> a fejlesztői beszélgetésekhez"

#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Használja az <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">egyéb e-mail listát</a> az egyéb beszélgetésekhez"

#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Vegye fel a kapcsolatot a <a href=\"%s\">pénztárossal</a> támogatási kérdésekben"

#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
msgstr "Lépjen kapcsolatba az <a href=\"%s\">üzemeltetői  csapattal</a> a tükrökkel  kapcsolatos  problémákkal , a <a href=\"%s\">Mageia azonosító fiókkal</a>  a Mageia infrastruktúrával kapcsolatos egyéb problémákra (ott van még egy nyilvános <a href=\"%s\"> üzemeltetést megvitató levelezőlista</a>, ha a kérdésnek nem kell privátnak lennie)"

#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Ha nyilvánosan szeretné felvenni a kapcsolatot a Testülettel vagy a Tanáccsal, elindíthatja a leveleket egy levelezési listán, és hozzáadhatja\n <a href=\"%s\">Testület</a>  vagy a <a href=\"%s\">Tanács</a> álnévvel  CC listára."

#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "A legtöbb esetben kerülni kell a privát e-mailek küldését, és ha lehetséges, használjon megfelelő <a href=\"%s\">nyilvános levelezési listát</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"

#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Ha szeretne csatlakozni és hozzájárulni a Mageia projekthez"

#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
msgstr "Kérjük tekintse meg a <a href=\"%s\">hozzájárulás oldalt</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Valami különös kérdése merült fel kérdezze meg"

#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "Angolul és ez nem támogatás"

#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Általános információk."

#: "/web/en/contact/index.php +75"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Sajtótájékoztató."