aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fr/index.po
blob: 87ad0d39c26b34771ce43bd82f4526c6b1062ac5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 09:54:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: "/web/en/index.php +12"
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: "/web/en/index.php +13"
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
msgstr "À&nbsp;propos de Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +22"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Mageia, le système d'exploitation communautaire"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia est une distribution Linux communautaire, pour PC et serveur."

#: "/web/en/index.php +24"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, logiciel libre, système d'exploitation, OS, ordinateur, laptop, desktop, serveur, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +31"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Blog Mageia (français)"

#: "/web/en/index.php +31"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/fr/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +236"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, une distribution Linux communautaire et libre pour PC et serveur."

#: "/web/en/index.php +245"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
msgstr "Les dernières nouvelles sur notre <a href=\"%s\">blog</a> :"

#: "/web/en/index.php +245"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/fr/"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/fr/"

#: "/web/en/index.php +255"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Changez de point de vue"

#: "/web/en/index.php +257"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Système d&rsquo;exploitation stable et sécurisé pour PC et serveur"

#: "/web/en/index.php +258"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Logiciel libre, coréalisé par des centaines de personnes"

#: "/web/en/index.php +259"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Gouvernance élue, association à but non lucratif"

#: "/web/en/index.php +260"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Vous pouvez y participer"

#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Free Download"
msgstr "Téléchargement gratuit"

#: "/web/en/index.php +270"
msgid "version 4 (February 2014)"
msgstr "version 4 (février 2014)"

#: "/web/en/index.php +271"
#, fuzzy
msgid "version 5 (June 2015)"
msgstr "version 4 (février 2014)"

#: "/web/en/index.php +274"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_:_Notes_de_Version_-_FR\" hreflang=\"fr\">Notes de publication</a>"

#: "/web/en/index.php +274"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_:_Notes_de_Version_-_FR"

#: "/web/en/index.php +275"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata_Fr\" hreflang=\"fr\">errata</a>"

#: "/web/en/index.php +275"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"

#: "/web/en/index.php +276"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_:_Notes_de_Version_-_FR"

#: "/web/en/index.php +277"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"

#: "/web/en/index.php +280"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Participer</strong> à la prochaine version"

#: "/web/en/index.php +282"
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: "/web/en/index.php +299"
msgid "Sitemap"
msgstr "Plan du site"

#: "/web/en/index.php +300"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Respect de la vie privée"