aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fr/2.fr.lang
blob: 809d1c211e6896639444155703c218ca230f6177 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:39:28+02:00
# Domain 2

;Download Mageia 2
Télécharger Mageia 2

;Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.
Télécharger Mageia 2, en DVD, CD, LiveCD, installation réseau.

;mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
télécharger, libre, gratuit, mageia, mageia 2, linux, free, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent

;Download <strong>Mageia 2</strong>
Télécharger <strong>Mageia 2</strong>

;Free Software Installation Flavours
DVD et CD 100% logiciel libre

;size
Taille

;link
Lien

;Up to 167 locales are supported:
Jusqu&rsquo;à 167 langues incluses&nbsp;:

;and so much more!
et bien plus encore&nbsp;!

;See the comprehensive list
Voir la liste exhaustive

;These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively.
Ces CD et DVD ne contiennent <em>que</em> des logiciels libres.

;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included.
Par conséquent, <span class="warn">certains pilotes propriétaires (Wi-Fi, vidéo) ne sont pas inclus.

;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs instead.</span>
Si vous avez besoin d&rsquo;utiliser le Wi-Fi ou des pilotes graphiques <em>lors de l&rsquo;installation</em>, vous devriez plutôt utiliser un LiveCD (ci-dessous).</span>

;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation.
Vous pourrez, si vous le souhaitez, ajouter des dépôts de logiciels non libres (<em>nonfree</em>) <em>après</em> l&rsquo;installation.

;Please note that there is a <span class="warn">problem with notebooks using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>
Notez qu&rsquo;il y a un <span class="warn">problème avec les notebooks utilisant des cartes graphiques Intel, AMD/ATI ou nVidia.</span>

;See the errata about this
Consultez les errata à ce propos

;Use LiveCDs for fresh new installs ONLY.
N&rsquo;utilisez un LiveCD QUE pour une PREMIÈRE installation.

;DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!
N&rsquo;en utilisez PAS pour faire une mise à niveau depuis Mageia 1 vers Mageia 2 !

;Included locales:
Langues incluses&nbsp;:

;Each download is approximately 700MB.
Chaque LiveCD fait environ 700&nbsp;Mo.

;Wired Network-based Installation CD
CD d&rsquo;installation réseau

;Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.
À télécharger rapidement (environ 40&nbsp;Mo) et démarrer directement en mode d&rsquo;installation depuis un réseau <em>filaire</em> ou un disque local.

;Pure Free Software CD
CD 100% logiciel libre

# /en/2/download_index.php +188
;Same + nonfree firmware
Idem + firmwares non libres

;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
nécessaires pour certaines cartes réseaux ou contrôleurs de disques, etc.

;May 22<sup>nd</sup> 2012
22 mai 2012

;Release notes
Notes de publication

;Upgrading<br>from Mageia 1?
Mettre&nbsp;à&nbsp;niveau<br>depuis Mageia&nbsp;1&nbsp;?

;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
<strong>n&rsquo;utilisez pas</strong> de LiveCD&nbsp;;

;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
consultez le <a href="%s" hreflang="en">guide de migration</a>

;Looking for Mageia 1?
Vous cherchez<br>Mageia&nbsp;1&nbsp;?

;It is <a href="%s">here now</a>.
<a href="%s">C&rsquo;est ici</a>.

;page_title
Mageia 2, pour votre PC

;Download
Télécharger

;For PC
Pour PC

;For server
Pour serveur

;for your server
Pour vos serveurs

;Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run your server.
Mageia 2 inclus tous les services principaux et les paquetages dont vous aurez besoin pour votre serveur.

;Administration
Administration

;The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7.
La totalité de la pile de haute disponibité a été mise à jour, et comprend désormais drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 et Pacemaker 1.1.7.

;Databases
Bases de données

;Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL 5.5.23; BDB .
Les systèmes de gestion de bases de données inclus sont PostgreSQL 8.4.11, MariaDB 5.5.23 qui remplace MySQL, BDB.

;And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
Et il y a aussi des serveurs NoSQL : CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.

;Servers
Serveurs

;Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30.
Parmi les serveurs Web se comptent Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 et lighttpd 1.4.30.

;For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2.
Pour le partage de fichiers et l'impression réseau sur des réseaux hétéorogènes, nous avons Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 et Cups 1.5.2.

;Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 and Dovecot 1.2.17.
Les serveurs de messagerie inclus dans Mageia 2 sont Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 et Dovecot 1.2.17.

;For more information about these and other packages, check the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Mageia 2 Release notes</a>.
Pour plus d'information sur ces paquets et d'autres non cités, consultez les <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">notes de publication de Mageia 2</a>.

;Mageia 2
Mageia 2

;Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project.
Mageia 2 est la nouvelle distribution Linux stable et sécurisée du projet Mageia.

;Too much to include here! See the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">release notes</a> for an extensive exposé.
Bien trop de choses pour les énumérer ici ! Consultez les <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">notes de publication</a> pour une liste exhaustive.

;<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">Download it right away!</a>
<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">Téléchargez-la !</a>

;Mageia in context
Mageia en contexte

;Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our second release.
Mageia est à la fois une communauté et une distribution Linux. Mageia 2 est notre seconde version majeure.

;Mageia 2 is supported by the <a href="../about/">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors.
Mageia est soutenue par <a href="../about/">l&rsquo;association Mageia.Org</a>, gouvernée par des contributeurs reconnus et élus.

;Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world.
Mageia 2 a été réalisée par plus de 100&nbsp;personnes du monde entier.

;Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses.
Notre contribution s'ajoute à l'excellent travail de la communauté Linux et du logiciel libre dans son ensemble. Notre but est de fournir la plateforme la plus stable, fiable et agréable que nous puissions réaliser, tant pour les utilisateurs classiques que pour les développeurs et les entreprises.

;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
Nous accueillons de nouveaux contributeurs dans chacune des nombreuses équipes qui constituent la communauté Mageia, et nous vous invitons à nous rejoindre.

;What's new?
Quoi de neuf&nbsp;?