1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Annetamine Mageiale"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, annetamine, annetus, annetused, annetajad, abi"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Annetamine PayPali kaudu"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "Annetamine bitcoin'ides"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Kui soovite annetada <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin'e</a>, siis Mageia.Org-i bitcoin-aadress on <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (€ only)."
msgstr "Annetamine tšekiga (ainult eurodes)"
#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Oma annetuse tšeki võite saata järgmisele aadressile:"
#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Märkige tšekil saajaks \"Mageia.Org\"."
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Palun arvestage järgmiste asjaoludega:"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal võtab iga annetuse eest väikest vahendustasu (umbes 2%), mistõttu me saame veidi vähem, kui te annetate"
#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;"
msgstr "valuutavahetuse tasu peab maksma Mageia, mistõttu oleks kasulikum arveldada eurodes"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "kui soovite annetada anonüümselt, märkige see ära või saatke kiri aadressile %s"
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "Miks annetada?"
#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org on Mageia distributsiooni haldamiseks loodud mittetulundusühing. Mittetulundusühinguna võib see saada kogukonnalt annetusi mitmesuguste ülesannete lahendamiseks:"
#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "riistvara ja serverite majutamine"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "domeeninimed"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia kaubamärgi registreerimine"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageiat reklaamivad kaubad"
#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "halduskulud"
#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "õigusabi"
#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "ja veel palju muud"
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Annetuste jälgimine"
#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Praeguseks oleme saanud rohkelt annetusi (%s, jääk %s), mille eest tuleb tänada kõiki meie <a href=\"../thank-you/\">annetajaid</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Me pooldame täielikult rahaasjade läbipaistvuse põhimõtet. Sellest, kuidas me oleme saadud vahendeid kasutanud, kõnelevad meie <a href=\"%s\">finantsaruanded</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "Küsimused?"
#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Kui teil tekib annetamise kohta mis tahes küsimusi, saatke palun kiri aadressile <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "Annetamine pangaülekandega"
#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
#~ msgstr "kasutades järgmist panga tuvastuskoodi (IBAN-BIC):"
#~ msgid "In favor of:"
#~ msgstr "Saaja:"
#~ msgid "Bank Account:"
#~ msgstr "Konto:"
|