aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/documentation.po
blob: 2e23b455f756e6ffb1efeebe9ce0af4aecb609a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
# 
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
# 
# Translators:
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-08 22:40:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Mageia dokumentatsioon"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Mageia ja selle tööriistade dokumentatsioon."

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,dokud,dokumentatsioon,abi,juhised,manuaal,käsiraamat,paigaldus,paigaldusprogramm,paigaldamine,juhtimiskeskus,mcc,mageia,linux"

#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Dokumentatsioonivaramu"

#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Valige käsiraamat, Mageia väljalase ja keel, mida soovite näha."

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Vanemate väljalasete dokumentatsiooni leiab <a href=\"archive.php\">arhiivist</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"Those manuals are the result of common work of <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
" <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
" teams."
msgstr "Kõik käsiraamatud on sündinud Mageia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentatsioonimeeskonna</a> ja <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">tõlkemeeskondade</a> tihedas koostöös."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Me ootame pingsalt igasugust tagasisidet!"

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Dokumentatsioon on tehniliselt loodud <a href=\"%s\">NeoDoci tööriistaga Calenco</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +37"
msgid "Installer"
msgstr "Paigaldusprogramm"

#: "/web/en/doc/index.php +40"
msgid "Control Center"
msgstr "Juhtimiskeskus"

#: "/web/en/doc/index.php +43"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Paigaldamine Live-andmekandjalt"

#: "/web/en/doc/archive.php +12"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Mageia dokumentatsiooni arhiiv"

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Mageia ja selle tööriistade varasemate väljalasete dokumentatsioon."

#: "/web/en/doc/archive.php +26"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Lisadokumentatsioon"

#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
msgstr "Siit leiab nende Mageia väljalasete dokumentatsiooni, mille eluiga on juba läbi."

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see <a "
"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Kui tunnete huvi seni toetatavate väljalasete vastu, vaadake <a href=\"index.php\">siia</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +64"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil"

#: "/web/en/doc/doc.php +101"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "%s - veebikäsiraamat %s keeles"

#: "/web/en/doc/doc.php +105"
msgid "also as file:"
msgstr "samuti failina:"

#: "/web/en/doc/doc.php +126"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentatsioon teie keeles:"

#: "/web/en/doc/doc.php +128"
msgid "Other languages:"
msgstr "Teistes keeltes:"

#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
msgstr "%s keele tõlge oli varem olemas.<br/>Võib-olla tasuks kontrollida vastavat dokumentatsiooni (%s) Mageia %s jaoks."

#: "/web/en/doc/doc.php +145"
msgid ""
"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr "Palun aidake <a href=\"../community/\">meil</a> tõlkida see teie keelde."