aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/community.po
blob: 96bec72630de2886c4db974e80db67cf3de0d713 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/et/community.et.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Mageia kogukond"

#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Mageia kogukonna keskus on koht, kus kõik kasutajad ja kaasautorid võivad leida uusimaid uudiseid Mageia kohta ning teada saada, mida neil on võimalik veel projekti heaks ära teha."

#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, kogukond, uudised, tööriistad, ülesanded"

#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Mageia kogukonna keskus"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Ajaveeb"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planet"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Foorumid"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Postiloendid"

#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"

#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageia rakenduste andmebaas"

#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Inimesed"

#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Uudised"

#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Kuidas kaasa aidata?"

#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Alustage siit"

#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "ja kohtuge meiega <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a> kanalitel."

#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Samuti võite projekti <a href=\"../donate/\">rahaliselt toetada</a>!"

#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Tööriistad"

#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; koostöös loodav dokumentatsioon"

#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; veateated"

#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Arendajatele ja pakendajatele"

#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversioni"

#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Giti</a> koodihoidlad"

#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Pakettide üleslaadimise lint"

#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "hooldajata paketid"

#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Üldine kvaliteedikontrolli aruanne"

#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Vestlused"

#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ehk kuidas meiega kokku saada? See on imelihtne:"

#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> Freenode serveris"

#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "Päriselus!"

#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "Ürituste ajal!"

#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Meeskonnad, millega liituda!"

#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"

#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakendamine"

#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testimine ja <abbr title=\"kvaliteedikontroll\">QA</abbr>"

#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Tõlkimine"

#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Süsteemi ja taristu haldamine"

#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Veateadete sõelumine"

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Rohkem Mageia kohta"

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Meie <a href=\"../about/code-of-conduct/\">käitumisjuhised</a> and <a href=\"../about/values/\">väärtused</a>"

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Meie juhtimismudel</a> ja struktuur:"

#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Meeskonnad"

#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Nõukogu"

#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Juhatus"

#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Annetused</a> ja <a href=\"../about/reports/\">aruanded</a>."

#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "See lehekülg vajab teid! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Liituge veebimeeskonnaga</a>!"