1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:07+0000\n"
"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donar a Mageia"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donar, donación, donadores, ayuda"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donar vía PayPal,"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "vía bitcoin,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid ""
"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Si quiere donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la dirección bitcoin de Mageia.Org es <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (€ only)."
msgstr "o vía cheques (solamente en €)."
#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Puede enviar su donativo por cheque a la dirección:"
#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Use \"Mageia.org\" en la linea \"Pagar a la orden de...\"."
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Tenga en cuenta que:"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal cobra una pequeña comisión para cada donación (cerca del 2%) así que recibimos un poco menos dinero del que usted envía;"
#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;"
msgstr "Tarifas de conversión son cobradas a Mageia, le pedimos usar € como moneda;"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "Si quiere realizar una donación anónima, por favor agregue un comentario o envíe un correo electrónico a %s."
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "¿Por qué donar?"
#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org es una organización sin ánimo de lucro que administra la distribución Mageia. Como organización sin ánimo de lucro, puede recibir donativos de la comunidad para ayudar en diversos campos:"
#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hospedaje y renta de hardware para los servidores;"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "nombres de dominio;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registro de la marca Mageia"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "mercancía para promocionar Mageia;"
#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "gastos administrativos;"
#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventualmente, asesoria legal"
#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "¿Cómo rastrear el donativo?"
#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Actualmente, hemos recibido muchas donaciones generosas (%s, restante de %s) ¡gracias a todos nuestros <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Creemos que la contabilidad pública es crucial. Puede conocer más sobre cómo se utilizan los fondos recibidos leyendo nuestros <a href=\"%s\">reportes financieros</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "¿Preguntas?"
#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Si tiene dudas sobre donaciones, puede enviar un correo electrónico a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
|