blob: c2816a16ca35c8d511c258910be3c542c77c834f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/es/community.es.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Comunidad Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "La Central de la Comunidad Mageia es el sitio donde contribuidores y usuarios pueden encontrar las últimas noticias sobre Mageia y aprender más sobre lo que pueden hacer por el proyecto."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, comunidad, noticias, herramientas, tareas"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Central de la Comunidad Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/es/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/es/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/es/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Listas de correo"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Base de datos de Aplicaciones Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Personas"
#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "¿Cómo participar?"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Comience aquí"
#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "y visítenos en <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "¡Puede <a href=\"../donate/\">apoyar financieramente</a> al proyecto!"
#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Herramientas"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← documentación colaborativa"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← para reportar fallos"
#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Para desarrolladores y empaquetadores"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "repositorios de código Git</a>"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Cola de paquetes enviados"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "paquetes no mantenidos"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Reportes de control de calidad (QA)"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... o, ¿Cómo contactarnos? Es fácil:"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> en Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "¡En persona!"
#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "¡Durante los eventos!"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "¡Equipos en los que puede ayudar!"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Pruebas y <abbr title=\"Control de Calidad\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Administración de sistemas e infraestructura"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Clasificación de fallos"
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Más sobre Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Nuestro <a href=\"../about/code-of-conduct/\">código de conducta</a> y <a href=\"../about/values/\">valores</a>"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Nuestro modelo de gobierno</a> y estructura:"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "El consejo"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "La directiva"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donaciones</a> y <a href=\"../about/reports/\">reportes</a>."
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "¡Esta página le necesita! ¡<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Únase al equipo Web</a>!"
|