aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/donate.po
blob: b7b2b5f8870a00e60a741f6a77fd9f2c1e0f78b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mondonacu al Magejo"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "magejo, mondonacu, mondonaco, mondonacantoj, helpo"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Mondonacu per PayPal,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "per bitcoin,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Se vi volas donaci <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la adreso Mageia.Org bitcoin estas<b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "aŭ per ĉeko (&euro; nur)."

#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Vi povas sendi vian mondonacon per ĉeko al tiu adreso:"

#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Uzu \"Mageia.Org\" en la linio \"Pagu al ...\"."

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Bv. noti ke:"

#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal prenas malgrandan procenton por ĉiu donaco (ĉirkaŭ 2%), do ni ricevos iom malpli ol tio kion vi sendas;"

#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "kurzo-kostojn pagas Magejo, do bv. uzi &euro; kiel mono;"

#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "se vi volas fari anoniman donacon, bonvolu aldoni komenton aŭ sendi retmesaĝon al%s."

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "Kial mondonaci?"

#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org estas neprofitcela asocio kies celo estas mastrumi la distribuaĵon Magejo. Kiel neprofitcela asocio ĝi povas ricevi mondonacojn de la komunumo por helpi pri multaj aferoj:"

#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "aparataro kaj gastigo por serviloj;"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "domajn-nomoj;"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "enregistroj de la marko Magejo;"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "donacoj por disvastigi Magejon;"

#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administraj elspezoj;"

#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventuale, jur-konsultado kaj"

#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "ktp."

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Kiel sekvi mon-donacon?"

#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Nuntempe, ni ricevas multajn malavarajn mondonacojn (%s, restas %s), dankon al niaj <a href=\"../thank-you/\">donacantoj</a>!"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Ni kredas ke publika konto-registrado estas gravega. Vi povas scii pli pri la uzado de la ricevita mono legante niajn <a href=\"%s\">financajn raportojn</a>."

#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "Demandoj?"

#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se vi havas demandon pri donacoj, vi povas sendi retmesaĝon al <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasure@mageia.org</a>."

#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "per banka transpago,"

#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
#~ msgstr "per la jena Banka Identigo-Kodo (IBAN-BIC):"

#~ msgid "In favor of:"
#~ msgstr "Beneficulo:"

#~ msgid "Bank Account:"
#~ msgstr "Banko-konto:"