1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 06:58+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Mageia.Org"
#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Η Mageia είναι μια κοινοτική διανομή Linux, για σταθμούς πελατών και εξυπηρετητών"
#: "/web/en/index.php +16"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, μαγεία, mageia, ελεύθερο λογισμικό, λειτουργικό σύστημα, OS, υπολογιστής, laptop, φορητός, desktop, γραφείου, εξυπηρετητής, server, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Ιστολόγιο Mageia (ελληνικά)"
#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +226"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, μια κοινοτική διανομή Linux για PC και εξυπηρετητές."
#: "/web/en/index.php +235"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"
#: "/web/en/index.php +235"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/"
#: "/web/en/index.php +237"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Change your perspective"
msgstr "<span class=\"br-small\">Αλλάξτε</span> οπτική γωνία"
#: "/web/en/index.php +249"
msgid "Stable, secure operating system for desktop & server"
msgstr "Ελεύθερο λειτουργικό σύστημα για PC και εξυπηρετητές"
#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Ελεύθερο λογισμικό, σταθερό, ασφαλές και ευέλικτο"
#: "/web/en/index.php +251"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Εκλεγμένη διακυβέρνηση, μη κερδοσκοπική οργάνωση"
#: "/web/en/index.php +252"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Μπορείτε να συμμετέχετε στην παραγωγή της"
#: "/web/en/index.php +261"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6"
msgstr "Mageia 5.1"
#: "/web/en/index.php +262"
#, fuzzy
msgid "released in July 2017"
msgstr "κυκλοφόρησε τον Δεκέμβριο 2016"
#: "/web/en/index.php +266"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Σημειώσεις έκδοσης</a>"
#: "/web/en/index.php +266"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +267"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Γνωστά σφάλματα</a>"
#: "/web/en/index.php +267"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/index.php +272"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Λάβετε μέρος</strong> στην επόμενη έκδοση"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "Test"
msgstr "Κάντε διοκιμές"
#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Υποστήριξη"
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Κοινότητα"
#~ msgid "About Mageia.Org"
#~ msgstr "Σχετικά με τη Mageia.Org"
#~ msgid "Sitemap"
#~ msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
#~ msgid "Privacy policy"
#~ msgstr "Σεβασμός του ιδιωτικού απορρήτου"
#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
#~ msgid "Free Download"
#~ msgstr "Δωρεάν λήψη"
#~ msgid "version 4 (February 2014)"
#~ msgstr "έκδοση 4 (Φεβρουάριος 2014)"
|