aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/index.po
blob: f2ab5c3db3c1a9ef365d6ff4a5922e784c3703d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
> 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 21:01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 04:45+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Η Mageia είναι μια κοινοτική διανομή Linux, για σταθμούς πελατών και εξυπηρετητών"

#: "/web/en/index.php +16"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, μαγεία, mageia, ελεύθερο λογισμικό, λειτουργικό σύστημα, OS, υπολογιστής, laptop, φορητός, desktop, γραφείου, εξυπηρετητής, server, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Ιστολόγιο Mageia (ελληνικά)"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +228"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, μια κοινοτική διανομή Linux για PC και εξυπηρετητές."

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/"

#: "/web/en/index.php +239"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Change your perspective"
msgstr "<span class=\"br-small\">Αλλάξτε</span> οπτική γωνία"

#: "/web/en/index.php +249"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Ελεύθερο λειτουργικό σύστημα για PC και εξυπηρετητές"

#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Ελεύθερο λογισμικό, σταθερό, ασφαλές και ευέλικτο"

#: "/web/en/index.php +251"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Εκλεγμένη διακυβέρνηση, μη κερδοσκοπική οργάνωση"

#: "/web/en/index.php +252"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Μπορείτε να συμμετέχετε στην παραγωγή της"

#: "/web/en/index.php +261"
msgid "Mageia 5"
msgstr "Mageia 5"

#: "/web/en/index.php +262"
msgid "released in June 2015"
msgstr "κυκλοφόρησε τον Ιούνιο 2015"

#: "/web/en/index.php +266"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Σημειώσεις έκδοσης</a>"

#: "/web/en/index.php +266"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Γνωστά σφάλματα</a>"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"

#: "/web/en/index.php +272"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Λάβετε μέρος</strong> στην επόμενη έκδοση"

#: "/web/en/index.php +274"
msgid "Test"
msgstr "Κάντε διοκιμές"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Υποστήριξη"

#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Κοινότητα"

#~ msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
#~ msgstr "Σχετικά με τη Mageia.Org"

#~ msgid "Sitemap"
#~ msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"

#~ msgid "Privacy policy"
#~ msgstr "Σεβασμός του ιδιωτικού απορρήτου"

#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"

#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"

#~ msgid "Free Download"
#~ msgstr "Δωρεάν λήψη"

#~ msgid "version 4 (February 2014)"
#~ msgstr "έκδοση 4 (Φεβρουάριος 2014)"