1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015-2016,2018
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-24 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση της Mageia"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Τεκμηρίωση για τη διανομή Mageia και τα εργαλεία της."
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,τεκμηρίωση,βοήθεια,οδηγός,εγκατάσταση,εγκαταστάτης,installer,mageia,linux"
#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίωσης"
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Επιλέξτε το εγχειρίδιο, την έκδοση της Mageia και τη γλώσσα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Η τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις είναι διαθέσιμη στο <a href=\"archive.php\">αρχείο</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid ""
"Those manuals are the result of common work of <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
" <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
" teams."
msgstr "Αυτά τα εγχειρίδια είναι αποτέλεσμα της εργασίας από κοινού των ομάδων <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">τεκμηρίωσης</a> και <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">μετάφρασης</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +34"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Μπορείτε να βοηθήσετε στη βελτίωσή της!"
#: "/web/en/doc/index.php +35"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Η τεκμηρίωση κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας το <a href=\"%s\">εργαλείο Calenco από το NeoDoc</a>. "
#: "/web/en/doc/index.php +40"
msgid "Installer"
msgstr "Εγκαταστάτης"
#: "/web/en/doc/index.php +43"
msgid "Control Center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου"
#: "/web/en/doc/index.php +46"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Εγκατάσταση από μέσο LIVE"
#: "/web/en/doc/index.php +49"
msgid "Network installation"
msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου"
#: "/web/en/doc/archive.php +12"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Τεκμηρίωση για παλαιότερες εκδόσεις της διανομής Mageia και των εργαλείων της."
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Ακόμα περισσότερη τεκμηρίωση"
#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση για τις εκδόσεις της Mageia που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους."
#: "/web/en/doc/archive.php +30"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see <a "
"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Αν ψάχνετε για τις τρέχουσες εκδόσεις, ανατρέξτε <a href=\"index.php\">εδώ</a>."
#: "/web/en/doc/doc.php +70"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης"
#: "/web/en/doc/doc.php +107"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Διαδικτυακό εγχειρίδιο %s διαθέσιμο στα %s"
#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "also as file:"
msgstr "επίσης στη μορφή αρχείου:"
#: "/web/en/doc/doc.php +132"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Τεκμηρίωση στη γλώσσα σας:"
#: "/web/en/doc/doc.php +134"
msgid "Other languages:"
msgstr "Άλλες γλώσσες:"
#: "/web/en/doc/doc.php +144"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
msgstr "Η μετάφραση υπήρχε πριν για %s.<br/>Ίσως μπορείτε να ελέγξετε την τεκμηρίωση για %s στη Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +151"
msgid ""
"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε <a href=\"../community/\">μας</a> για τη μετάφραση στη γλώσσα σας."
|