aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/index.po
blob: a2eab3ff13ca17d7a4ec244a6ef5e6a293de9b55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/cs/index.cs.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/index.php +10"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: "/web/en/index.php +11"
msgid "Community"
msgstr "Společenství"

#: "/web/en/index.php +12"
msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
msgstr "O&nbsp;Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +20"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Domovské stránky projektu Mageia"

#: "/web/en/index.php +21"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia je komunitně založená Linuxová distribuce, určená pro stolní počítače & servery."

#: "/web/en/index.php +22"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, svobodný software, operační systém, počítač, notebook, stolní počítač, server, bezhlavý, zařízení, mobilní, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Články o Mageie (anglicky)"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +218"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, svobodná, komunitně založená linuxová distribuce pro počítač a server."

#: "/web/en/index.php +224"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Změňte svůj pohled"

#: "/web/en/index.php +226"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Stabilní, bezpečný operační systém pro stolní počítač a server"

#: "/web/en/index.php +227"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Svobodné programy tvořené společně stovkami lidí"

#: "/web/en/index.php +228"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Volené vedení, nezisková organizace"

#: "/web/en/index.php +229"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Můžete toho být součástí"

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "Free Download"
msgstr "Volné stažení"

#: "/web/en/index.php +238"
#, fuzzy
msgid "version 4 (February 2014)"
msgstr "verze 2 (květen 2012)"

#: "/web/en/index.php +241"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Poznámky k vydání</a>"

#: "/web/en/index.php +242"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">seznam chyb</a>"

#: "/web/en/index.php +245"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Zapojte se</strong> do práce na další verzi"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"

#: "/web/en/index.php +264"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa stránek"

#: "/web/en/index.php +265"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politika ohledně soukromí"

#~ msgid "For PC"
#~ msgstr "Pro PC"

#~ msgid "For server"
#~ msgstr "Pro server"

#~ msgid "Test Mageia 3%s"
#~ msgstr "Vyzkoušejte Mageiu 3%s"

#~ msgid "version 3 (May 2013)"
#~ msgstr "verze 3 (květen 2013)"

#~ msgid "Test Mageia 4 alpha 1"
#~ msgstr "Zkušební Mageia 4 alfa 1"