aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/documentation.po
blob: b6a1beb708080d009a7d95e135b1bd505ff24896 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016-2017
# fri, 2014-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Dokumentace Mageia"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentace pro distribuci Mageia a její nástroje"

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,dokumentace,nápověda,průvodce,instalátor,instalace,mageia,linux"

#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Najděte dokumentaci"

#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Vyberte příručku, vydání Mageii a jazyk, ve kterém si ji chcete prohlížet."

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Dokumentace ke starším verzím je dostupná na <a href=\"archive.php\">archivní stránce</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +31"
#, fuzzy
msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
msgstr "Tyto příručky jsou výsledkem společné práce <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentačního</a> a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">překladatelských</a> týmů."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
#, fuzzy
msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language."
msgstr "Pomozte <a href=\"../community/\">nám</a>, prosím, s překladem do vašeho jazyka."

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Dokumentace sestavena za použití <a href=\"%s\">nástroje Calenco od NeoDoc</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Ovládací centrum"

#: "/web/en/doc/index.php +41"
msgid "Installer"
msgstr "Instalátor"

#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče"

#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
msgstr "Síťová instalace"

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Archiv s dokumentací k Mageie"

#: "/web/en/doc/archive.php +14"
msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentace pro předchozí vydání Mageii a jejích nástrojů."

#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Další dokumentace"

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
msgstr "Zde naleznete dokumentaci k verzím Mageii, které se již dostaly za konec své životnosti."

#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Pokud hledáte nynější verze, podívejte se <a href=\"index.php\">sem</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"

#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Internetová příručka pro %s dostupná v %s"

#: "/web/en/doc/doc.php +115"
msgid "also as file:"
msgstr "také jako soubor:"

#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentace ve vašem jazyku:"

#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
msgstr "Další jazyky:"

#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
msgstr "Předtím byl překlad přítomen v %s.<br/>Možná byste se mohl podívat na dokumentaci pro %s v Mageie %s."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
#, fuzzy
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
msgstr "Pomozte <a href=\"../community/\">nám</a>, prosím, s překladem do vašeho jazyka."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click bellow for alternative available languages."
msgstr ""

#~ msgid "Feel free to help us improving it!"
#~ msgstr "Pomozte nám ji vylepšit!"