# Danish translation of/Dansk oversættelse af
# Linux-Mandrake DrakX.
# Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft
#
# In order of activity:
# 1, Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
# 2, Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 1999-2000
# 3, Nikolaj Berg Amondsen <mr_nba@get2net.dk>, 2000
# 4, Jacob Sparre Andersen, <sparre@sslug.dk>, 2000
# 5, Kenneth Christiansen, <kenneth@ripen.dk>, 2000
# 6, Jens Burkal <jburkal@get2net.dk>, 1999
# 7, Mads Stenhuus Hansen <msh@com.dtu.dk>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-12 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.5\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikkort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Vælg grafikkort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Vælg en X-server"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "X-server"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Hvilken konfiguration af XFree ønsker du?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dit kort kan have 3D acceleration, men kun med XFree %s.\n"
"Dit kort er understøttet af XFree %s som kan have bedre understøttelse i 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Dit kort kan have 3D hardware accelerations-understøttelse med XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med 3D hardware acceleration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dit kort kan have 3D acceleration understøttelse, men kun med XFree %s.\n"
"VIGTIGT: Dette er eksperimentelt og kan få din maskine til at låse eller gå "
"ned.\n"
"Dit kort er understøttet af XFree %s som kan have bedre understøttelse i 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Dit kort kan have 3D acceleration understøttelse, men kun med XFree %s,\n"
"VIGTIGT: Dette er eksperimentelt og kan få din maskine til at låse eller gå "
"ned."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med EKSPERMENTAL 3d hardware acceleration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfiguration"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Vælg hukommelsesmængde for dit grafikkort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
msgid "Choose options for server"
msgstr "Vælg server-indstillinger"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Vælg en skærmtype"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"De to kritiske parametre er den lodrette frekvens, som angiver hvor mange\n"
"gange (per sekund) hele skærmbilledet bliver genopfrisket, og (vigtigst af "
"alt)\n"
"den vandrette frekvens, som angiver antallet af vandrette linier der kan\n"
"tegnes på skærmen hvert sekund.\n"
"\n"
"Det er MEGET VIGTIGT at du ikke angiver en skærmtype med "
"opdateringsfrekvenser,\n"
"der er større end din skærms formåen: du risikerer at ødelægge din skærm.\n"
"Hvis du er i tvivl, bør du vælge en opsætning, som du med SIKKERHED ved\n"
"at din skærm kan klare."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vandret opdateringsfrekvens"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Lodret opdateringsfrekvens"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Skærm ikke konfigureret"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafikkort er endnu ikke konfigureret"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Opløsninger ikke valgt endnu"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at låse"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfigurationen"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"prøv at ændre nogle parametre"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid "An error has occurred:"
msgstr "En fejl opstod:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Vender tilbage om %d sekunder"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er dette den korrekte indstilling?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "En fejl opstod, prøv at ændre nogle parametre"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Vælg opløsning og farvedybde"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikkort: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86-server: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
msgid "Resolutions"
msgstr "Opløsninger"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatur-type: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Muse-type: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Muse-enhed: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skærm: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Skærms vandrette frekvens: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Skærms lodrette frekvens: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikkort: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafik-hukommelse: %s kb\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Farvedybde: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Opløsninger %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-server: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 driver: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Forbereder konfiguration af X"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Monitor"
msgstr "Skift skærmtype"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Skift grafikkort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Change Server options"
msgstr "Foretag ændringer i server-indstillinger"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Change Resolution"
msgstr "Skift opløsning"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
msgid "Show information"
msgstr "Vis information"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
msgid "Test again"
msgstr "Test igen"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hvad ønsker du at gøre?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Behold ændringer?\n"
"Nuværende konfiguration er:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Log venligst ind i %s igen for at aktivere ændringerne"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Log venligst ud og tryk herefter på Ctrl-Alt-BackSpace"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
msgid "X at startup"
msgstr "Start X ved systemopstart"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at starte X ved\n"
"opstart. Ønsker du at starte X hver gang du genstarter?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bruger på.\n"
"Hvis du ikke ønsker denne facilitet, så klik på 'Annullér' knappen."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Vælg forvalgte bruger :"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Vælg den vinduesbehandler du ønsker at benytte:"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 farver (8 bit)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tusinde farver (15 bit)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tusinde farver (16 bit)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millioner (24 bit)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milliarder farver (32 bit)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mb"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 Mb eller mere"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard-VGA, 640x480 ved 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super-VGA, 800x600 ved 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Udvidet Super-VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Højfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz"
#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
#: ../../any_new.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor af opstartspartition"
#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Første sektor på disken (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO-installering"
#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
#: ../../any_new.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor vil du placere opstarteren?"
#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub-installering"
#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
msgid "None"
msgstr "Ingenting"
#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Hvilken opstarter(e) ønsker du at bruge"
#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
msgid "Bootloader installation"
msgstr "systemopstarterens installation"
#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Opstartsenhed"
#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (virker ikke med gamle BIOS'er)"
#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "kompakt"
#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
#: ../../any_new.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Grafik-tilstand"
#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ventetid før opstart af forvalgt styresystem"
#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Begræns kommandolinie-indstillinger"
#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "begræns"
#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "systemopstarterens hovedindstillinger"
#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n"
"en adgangskode"
#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Prøv venligst igen"
#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Her er følgende typer indgange.\n"
"Du kan tilføje flere eller ændre de eksisterende."
#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje"
#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Andet styresystem (SunOs...)"
#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Andet styresystem (Windows...)"
#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
#: ../../any_new.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Rod"
#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Vedhæft"
#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Læs-skriv"
#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Usikker"
#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Mærkat"
#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Fjern indgang"
#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tom mærkat er ikke tilladt"
#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Denne mærkat er allerede brugt"
#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Fandt %s %s grænsesnit"
#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Har du én til?"
#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Har du nogen %s grænsesnit?"
#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
msgid "See hardware info"
msgstr "Se info for maskinel"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installerer driver for %s kort %s"
#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?"
#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"I nogen tilfælde behøver %s driveren at have ekstra information for at "
"virke\n"
"ordentligt, selv om den normalt virker fint uden. Ønsker du at angive "
"ekstra\n"
"optioner for den eller tillade driveren at sondere din maskine for\n"
"den information den behøver? Af og til vil sondering stoppe maskinen, men "
"burde\n"
"ikke forårsage nogen skader."
#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatisk sondering"
#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Specify options"
msgstr "Specificér optioner"
#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Du kan nu give dens optioner til modul %s."
#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Du kan nu sætte parametre til modulet %s.\n"
"Parametrene er i formatet ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"F.eks., ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
msgid "Module options:"
msgstr "Modulindstillinger:"
#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Indlæsning af modul %s mislykkedes.\n"
"Ønsker du at prøve igen med andre parametre?"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkommen til %s styresystems-vælger!\n"
"\n"
"Vælg et styresystem i den ovenstående liste eller\n"
"vent %d sekunder for at starte standard.\n"
"\n"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:596
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Velkommen til GRUB styresystemsvlgeren!"
#: ../../bootloader.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Brug tasterne %c og %c til at vælge mellem mulighederne."
#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Tryk 'enter' for at starte det valgte OS, 'e' for at redigere"
#: ../../bootloader.pm_.c:599
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "kommandoerne før opstart, eller 'c' for en kommandolinie."
#: ../../bootloader.pm_.c:600
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Den fremhævede mulighed vil blive startet automatisk om %d sekunder."
#: ../../bootloader.pm_.c:604
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Ikke nok plads i /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
msgstr "Start menu"
#: ../../common.pm_.c:610
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: ../../common.pm_.c:612
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: ../../common.pm_.c:614
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Afmontér"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Resize"
msgstr "Størrelsesændring"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringssti"
#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Skriv /etc/fstab"
#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normal -> Ekspert"
#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ekspert -> Normal"
#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Genskab fra fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Gem i fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"
#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Genskab fra diskette"
#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Gem på diskette"
#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Slet alt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Formatér alle"
#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Allokér automatisk"
#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle primære partitioner er brugt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner"
#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"For at du kan få flere partitioner, skal du slette én, så der kan oprettes "
"en udvidet partition"
#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Red partitionstabellen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Skriv partitionstabellen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Filsystems-typer:"
#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Du har én stor FAT partition.\n"
"(normalt brugt af Microsoft Dos/Windows).\n"
"Jeg anbefaler, at du ændrer størrelsen på partitionen\n"
"(klik på den, og klik herefter på \"Størrelsesændring\")"
#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Lav venligst en sikkerhedkopi af dine data først"
#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
#: ../../diskdrake.pm_.c:554
msgid "Read carefully!"
msgstr "Læs omhyggeligt!"
#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Hvis du planlægger at bruge aboot, skal du huske at efterlade fri plads på\n"
"begyndelsen af disken (2048 sektorer skulle være nok)"
#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vær forsigtig: denne operation er farlig."
#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringssti: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Enhed: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-drevbogstav: %s (bare et gæt)\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sektor %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Størrelse: %d Mb"
#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cylinder %d til cylinder %d\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateret\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ikke formateret\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Monteret\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback-fil(er): %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition som opstartes som standard\n"
" (gælder kun MS-DOS-opstart, ikke LILO)\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niveau %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Enhedsstørrelse %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diske %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback-filnavn: %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klik venligst på en partition"
#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Størrelse: %d Mb\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Opbygning: %s cylindre, %s hoveder, %s sektorer\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabel-type: %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "på bus %d id %d\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Mount"
msgstr "Montér"
#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Add to RAID"
msgstr "Tilføj til RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:296
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Fjern fra RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ændr RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:300
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback anvendelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:307
msgid "Choose action"
msgstr "Vælg handling"
#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Jeg kan desværre ikke på nuværende tidspunkt acceptere at oprette /boot på\n"
"drevet (på en cylinder > 1024).\n"
"Enten benytter du LILO, hvilket ikke vil fungere, eller du kan undlade at "
"benytte\n"
"LILO, hvilket vil betyde, at du ikke har brug for /boot"
#: ../../diskdrake.pm_.c:404
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Den partition som du har valgt som rod-partition (/) er fysisk placeret ud\n"
"over cylinder nr. 1024 på harddisken, og du har ikke lavet nogen /boot\n"
"partition. Hvis du ønsker at benytte LILO, skal du oprette en /boot "
"partition\n"
"indenfor 1024-cylinder grænsen."
#: ../../diskdrake.pm_.c:410
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Du har valgt en software RAID-partition som rod (/).\n"
"Ingen systemopstarter kan håndtere dette uden en /boot partition.\n"
"Så vær omhyggelig med at tilføje en /boot partition"
#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Benyt ``%s'' i stedet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:432
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Benyt ``Afmontér'' først"
#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsæt alligevel?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without saving"
msgstr "Afslut uden at gemme"
#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:478
msgid "Change partition type"
msgstr "Skift partitionstype"
#: ../../diskdrake.pm_.c:479
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvilket filsystem ønsker du at bruge?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan ikke bruge ReiserFS på partitioner mindre end 32Mb"
#: ../../diskdrake.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hvor ønsker du at montere loopback-fil %s?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvor ønsker du at montere partitionen %s?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:504
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne monteringssti, da denne partition bliver brugt til "
"loopback.\n"
"Fjern loopback først"
#: ../../diskdrake.pm_.c:523
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:526
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formaterer loopback-fil %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formaterer partition %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Efter formatering alle partitioner"
#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "vil alle data på disse partitioner gå tabt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:538
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken disk ønsker du at flytte den til?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
#: ../../diskdrake.pm_.c:541
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken sektor ønsker du at flytte den til?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving partition..."
msgstr "Flytter partition..."
#: ../../diskdrake.pm_.c:554
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!"
#: ../../diskdrake.pm_.c:556
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Du skal genstarte maskinen for at aktivere ændringerne"
#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Udregner FAT-filsystemets grænser"
#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Ændrer størrelsen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:600
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Størrelsen på denne partition kan ikke ændres"
#: ../../diskdrake.pm_.c:605
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Det bør laves en backup af alle data på denne partition"
#: ../../diskdrake.pm_.c:607
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter ændring af størrelsen af partition %s, vil alle data på denne "
"partition gå tabt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:617
msgid "Choose the new size"
msgstr "Vælg den nye størrelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "Mb"
#: ../../diskdrake.pm_.c:674
msgid "Create a new partition"
msgstr "Opret en ny partition"
#: ../../diskdrake.pm_.c:700
msgid "Start sector: "
msgstr "Start sektor: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
msgid "Size in MB: "
msgstr "Størrelse i Mb: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Filsystemstype: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:710
msgid "Preference: "
msgstr "Præference: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:758
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Denne partition kan ikke bruges til loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback-filnavn: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:804
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Filen er allerede brugt af en anden loopback, vælg en anden fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:805
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Filen findes allerede. Skal den bruges?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:836
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n"
"Fortsæt alligevel?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Indsæt en diskette i diskettedrevet\n"
"Alle data på disketten vil blive slettet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "device"
msgstr "enhed"
#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "level"
msgstr "niveau"
#: ../../diskdrake.pm_.c:869
msgid "chunk size"
msgstr "enhedsstørrelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:881
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal udvides"
#: ../../diskdrake.pm_.c:882
msgid "new"
msgstr "ny"
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering af %s mislykkedes"
#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ved ikke hvordan man formaterer %s som type %s"
#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "montering mislykkedes: "
#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fejl ved afmontering af %s: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteringsstier skal begynde med /"
#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Der findes allerede en partition med monterings-sti %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cirkulære monteringer %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:258
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dette katalog bør ligge på rod-filsystemet"
#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Du skal have et rigtigt filsystem (ext2, reiserfs) til dette "
"monteringspunkt\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Der er opstået en fejl - der kunne ikke findes nogen gyldige enheder, hvor "
"der kan oprettes nye filsystemer. Undersøg venligst din maskine for at finde "
"årsagen til problemet"
#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Du har ikke nogen partitioner!"
#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog til installations- og system-brug."
#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
"Du bliver nød til at acceptere den ovenstående licens for at fortsætte "
"installationen.\n"
"\n"
"\n"
"Tryk venligst på \"Acceptér\" hvis du er enig med betingelserne i licensen.\n"
"\n"
"\n"
"Tryk venligst på \"Acceptér ikke\" hvis du er uenig med betingelserne. "
"Installationen vil stoppe uden af ændre din\n"
"nuværende konfiguration."
#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Vælg den udlægning der svarer til dit tastatur fra listen ovenover"
#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at andre sprog (end det du har valgt ved\n"
"begyndelsen af installationen) skal være tilgængelige efter installationen, "
"så vælg dem\n"
"venligst fra listen ovenfor. Hvis du ønsker at vælge dem alle så tryk på "
"\"Alle\"."
#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Vælg venligst \"Installér\" hvis du ikke har nogen tidligere version af "
"Linux-Mandrake\n"
"installeret eller du ønsker at have flere operativsystemer.\n"
"\n"
"\n"
"Vælg venligst \"Opdatér\" hvis ønsker at at opdatere en allerede installeret "
"version af Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Afhængig af din viden om GNU/Linux kan du vælge en af de følgende niveauer "
"under din installation eller opdatering\n"
"af Linux-Mandrake:\n"
"\n"
"\t* Anbefalet: hvis du aldrig har installeret et GNU/Linux operativ system "
"så vælg det her. Installationen vil\n"
"\t være meget nem og du vil kun blive stillet nogen få spørgsmål.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Tilpasset: hvis du kender en del til GNU/Linux, kan du vælge den primære "
"brug (arbejdsstation, server,\n"
"\t udvikling) af systemet. Du kommer til at besvare 2 yderligere spørgsmål "
"end hvis du vælger \"Anbefalet\" installation\n"
"\t niveau, så det er nødvendigt at du véd hvordan GNU/Linux virker hvis du "
"vælger dette installationsniveau\n"
"\n"
"\n"
"\t* Ekspert: hvis du har en god viden om GNU/Linux, kan du vælge dette "
"installationsniveau. Som i \"Tilpasset\"\n"
"\t installationsniveauet kan du vælge den primære brug (arbejdsstation, "
"server, udvikling). Vær forsigtig\n"
"\t før du vælger dette installationsniveau. Du vil være i stand til at lave "
"meget tilpassede installationer.\n"
"\t nogen af spørgsmålene du vil blive stillet kan være svære hvis du ikke "
"har så et så godt kendskab til GNU/Linux. Så lad være med at vælge\n"
"\t dette installationsniveau, medmindre du véd hvad du laver."
#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
" installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
|