diff options
Diffstat (limited to 'langs/uk')
-rw-r--r-- | langs/uk/downloads/get.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | langs/uk/index.po | 56 |
2 files changed, 93 insertions, 149 deletions
diff --git a/langs/uk/downloads/get.po b/langs/uk/downloads/get.po index a6c7f1e0f..3b3bc3f0e 100644 --- a/langs/uk/downloads/get.po +++ b/langs/uk/downloads/get.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-19 08:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,205 +23,157 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +142" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Це дзеркало <a href=\"%s\">%s</a> розташовано у %s (%s)." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +148" -msgid "" -"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">" -"check out these other mirrors</a>." -msgstr "" -"Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">" -"спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +149" +msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +163" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Вашою IP-адресою є %s, ймовірно ви перебуваєте у %s, %s." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +207" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +208" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Звантаження Mageia" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +219" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +220" msgid "Download %s" msgstr "Звантаження %s" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +226" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +227" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Звантаження %s має розпочатися за декілька секунд" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +227" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близько %s)." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +228" -msgid "" -"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">" -"click here</a>." -msgstr "" -"Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " -"title=\"%s\">натисніть тут</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +229" +msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." +msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натисніть тут</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +252" -msgid "" -"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " -"match:" -msgstr "" -"Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність " -"контрольної суми:" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +254" +msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +257" -msgid "" -"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check " -"and try to download again." -msgstr "" -"Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся " -"образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +259" +msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." +msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +258" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "and" msgstr "і" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +258" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "," msgstr "," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +260" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Контрольні суми, які можна отримати у форматі файлів:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +264" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +266" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Ви також можете перевірити підпис ISO." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +265" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +267" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлів:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +267" -msgid "" -"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT " -"PGP Public Key Server</a>:" -msgstr "" -"Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера " -"відкритих ключів PGP MIT</a>:" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +269" +msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +msgstr "Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера відкритих ключів PGP MIT</a>:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +271" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +273" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "У відповідь буде показано один із таких рядків:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +275" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +277" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "або, якщо ключ вже було імпортовано:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +279" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Далі, вам слід перевірити підпис ISO." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +283" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +285" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "У відповідь буде показано рядок, подібний до такого:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +290" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +292" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "Має бути показано попередження щодо несертифікованого підпису." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +298" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +300" msgid "Country" msgstr "Країна" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +299" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "City" msgstr "Місто" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +300" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +302" msgid "Download mirrors" msgstr "Дзеркала отримання" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +311" -msgid "" -"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " -"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and " -"that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "" -"Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a " -"href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого " -"програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, " -"наданням ресурсів тощо</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +313" +msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +312" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +314" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Бажаєте допомогти? %sПриєднуйтеся до нас!%s" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +317" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +319" msgid "Sorry!" msgstr "Вибачте!" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +318" -msgid "" -"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try " -"again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." -msgstr "" -"Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний " -"файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки " -"отримання даних</a>." - #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "" -"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " -"please tell us:" -msgstr "" -"Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ " -"ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" +msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки отримання даних</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "" -"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">" -"#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," -msgstr "" -"безпосередньо на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">каналі " -"#mageia-atelier сервера IRC Freenode</a>," - -#: "/web/en/downloads/get/index.php +323" -msgid "" -"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," -msgstr "" -"або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового " -"запису у Twitter</a>," +msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "" -"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on " -"the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "" -"або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">" -"повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>," +msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgstr "безпосередньо на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">каналі #mageia-atelier сервера IRC Freenode</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "" -"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&form" -"at=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." -msgstr "" -"або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websi" -"tes&format=guided&component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>." +msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," +msgstr "або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового запису у Twitter</a>," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "" -"Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "" -"Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви " -"перейшли на цю сторінку." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +326" +msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," +msgstr "або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +328" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +327" +msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgstr "або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>." + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +330" +msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку." + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "Thanks!" msgstr "Дякуємо!" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +329" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +331" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "повернутися на чудову домашню сторінку Mageia" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +336" +msgid "By continuing this navigation, you agree to the use of cookies to enable you to share content via social network sharing buttons." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +336" +msgid "Share" +msgstr "" diff --git a/langs/uk/index.po b/langs/uk/index.po index 32226cad8..bea975851 100644 --- a/langs/uk/index.po +++ b/langs/uk/index.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-14 17:01+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/index.php +14" @@ -33,18 +32,11 @@ msgstr "Домівка проекту Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." -msgstr "" -"Mageia — проект дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і " -"призначено для звичайних комп’ютерів та серверів." +msgstr "Mageia — проект дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і призначено для звичайних комп’ютерів та серверів." #: "/web/en/index.php +16" -msgid "" -"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " -"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" -msgstr "" -"linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер, " -"ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva, " -"mandrake" +msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgstr "linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер, ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" @@ -54,22 +46,19 @@ msgstr "Блог Mageia (англійською)" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/uk/?feed=rss" -#: "/web/en/index.php +228" -msgid "" -"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." -msgstr "" -"Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних " -"комп’ютерів і серверів." +#: "/web/en/index.php +226" +msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgstr "Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних комп’ютерів і серверів." -#: "/web/en/index.php +237" +#: "/web/en/index.php +235" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:" msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">блогу</a>:" -#: "/web/en/index.php +237" +#: "/web/en/index.php +235" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/uk/" -#: "/web/en/index.php +239" +#: "/web/en/index.php +237" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" @@ -79,8 +68,7 @@ msgstr "Змініть вашу перспективу" #: "/web/en/index.php +249" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" -msgstr "" -"Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів" +msgstr "Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" @@ -95,11 +83,13 @@ msgid "You can be part of it" msgstr "Ви можете долучитися" #: "/web/en/index.php +261" -msgid "Mageia 5.1" +#, fuzzy +msgid "Mageia 6" msgstr "Mageia 5.1" #: "/web/en/index.php +262" -msgid "released in December 2016" +#, fuzzy +msgid "released in July 2017" msgstr "випущено у грудні 2016 року" #: "/web/en/index.php +266" @@ -107,15 +97,17 @@ msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Нотатки щодо випуску</a>" #: "/web/en/index.php +266" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +267" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">виявлені помилки</a>" #: "/web/en/index.php +267" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +272" @@ -126,6 +118,9 @@ msgstr "<strong>Долучитися</strong> до приготування но msgid "Test" msgstr "Спробувати" +#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" + #~ msgid "Support" #~ msgstr "Підтримка" @@ -141,9 +136,6 @@ msgstr "Спробувати" #~ msgid "Privacy policy" #~ msgstr "Правила щодо конфіденційності" -#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" - #~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" #~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" |