aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/documentation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/uk/documentation.po')
-rw-r--r--langs/uk/documentation.po59
1 files changed, 36 insertions, 23 deletions
diff --git a/langs/uk/documentation.po b/langs/uk/documentation.po
index ee272524b..daf5b4e21 100644
--- a/langs/uk/documentation.po
+++ b/langs/uk/documentation.po
@@ -1,32 +1,32 @@
# gettext catalog for documentation web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
-#
+#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
@@ -45,19 +45,29 @@ msgid "Find your documentation"
msgstr "Знайдіть потрібну вам документацію"
#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Виберіть потрібний вам підручник, випуск Mageia та мову, якою має бути перекладено цей підручник."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a "
+"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "З документацією до попередніх версій можна ознайомитися за допомогою <a href=\"archive.php\">сторінки архіву</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
-msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
+msgid ""
+"These manuals are the result of common work by the <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
+" <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
+" teams."
msgstr "Ці підручники створено завдяки зусиллям команд із <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">документування</a> та <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">перекладу</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +32"
-msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language."
+msgid ""
+"Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to "
+"assist in translating them into your language."
msgstr "Будь ласка, допоможіть <a href=\"../community/\">нам удосконалити відомості</a> або допоможіть перекласти документацію вашою рідною мовою."
#: "/web/en/doc/index.php +33"
@@ -85,7 +95,8 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Архів документації Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +14"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Документація з попередніх випусків дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві."
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
@@ -93,11 +104,15 @@ msgid "Some More documentation"
msgstr "Додаткова документація"
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
msgstr "Тут ви знайдете документацію до випусків Mageia, підтримку яких вже припинено."
#: "/web/en/doc/archive.php +29"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a "
+"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Якщо вам потрібна документація до сучасних випусків, пошукайте її <a href=\"index.php\">тут</a>."
#: "/web/en/doc/doc.php +74"
@@ -121,7 +136,9 @@ msgid "Other languages:"
msgstr "Інші мови:"
#: "/web/en/doc/doc.php +148"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
msgstr "Раніше, доступ до перекладів можна було отримати за допомогою %s.<br/>Можливо, ви можете ознайомитися з документацією до %s у Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +155"
@@ -130,8 +147,4 @@ msgstr "Ще <a href=\"../community/\">не доступна</a> вашою мо
#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click below for alternative available languages."
-msgstr ""
-"Клацніть нижче, щоб вибрати мову з альтернативних."
-
-#~ msgid "Feel free to help us improving it!"
-#~ msgstr "Ми будемо раді допомозі у покращенні цих підручників!"
+msgstr "Клацніть нижче, щоб вибрати мову з альтернативних."