aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/uk/contact.po')
-rw-r--r--langs/uk/contact.po155
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/uk/contact.po b/langs/uk/contact.po
new file mode 100644
index 000000000..121cb2db7
--- /dev/null
+++ b/langs/uk/contact.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# gettext catalog for contact web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: contact
+#
+# include translation strings from:
+# en/contact/index.php
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +10"
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Зв’язок з нами"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +11"
+msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
+msgstr "Тут наведено адреси, за допомогою яких ви зможете взяти участь у розвитку проекту Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +12"
+msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
+msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, контакти, зв’язок, пошта, преса, люди, рада, керівництво, списки листування"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
+msgid "You are looking for support"
+msgstr "Потрібна підтримка?"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
+msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "У нашій <a href=\"%s\">вікі</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +28"
+msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
+msgstr "У <a href=\"%s\">документації</a> для користувачів"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
+msgid "Discuss with other users via:"
+msgstr "Обговорення з іншими користувачами:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
+msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
+msgstr "На <a href=\"%s\">форумі</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
+msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
+msgstr "У <a href=\"%s\">списку листування</a> користувачів"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +33"
+msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
+msgstr "На каналі <a href=\"%s\">IRC</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +34"
+msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+msgstr "У спільноті <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "You would like to report an issue"
+msgstr "Хочете повідомити про ваду?"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +38"
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
+msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з тим, як <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">створити звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +45"
+msgid "You have an idea of whom to contact"
+msgstr "Потрібна певна група людей?"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia <a href=\"%s\">цим списком листування</a> або <a href=\"%s\">форумом</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
+msgstr "Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся <a href=\"%s\">списком листування розробників</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Обговорювати інші питання можна за допомогою <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">інших списків листування</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
+msgstr "З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до <a href=\"%s\">скарбника</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
+msgstr "Зв’яжіться з <a href=\"%s\">командою системних адміністраторів</a>, якщо маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим <a href=\"%s\">обліковим записом Mageia</a> або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia (також передбачено відкритий <a href=\"%s\">список листування sysadmin-discuss</a> для обговорення питань, які не потребують конфіденційності)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +52"
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку копій адресу <a href=\"%s\">керівництва</a> або <a href=\"%s\">ради</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +55"
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати <a href=\"%s\">відкритий список листування</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
+msgid "You want to join and contribute to Mageia"
+msgstr "Хочете долучитися і зробити внесок у розвиток Mageia?"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +60"
+msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
+msgstr "Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%s\">нашою сторінкою щодо участі у проекті</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
+msgid "Something particular to ask"
+msgstr "Специфічні питання"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +65"
+msgid "In English and this is not for support"
+msgstr "Англійською мовою (це мають бути не питання підтримки)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +70"
+msgid "For generic contact information."
+msgstr "Для отримання даних загального характеру."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +74"
+msgid "For press inquiries."
+msgstr "Для запитів засобів масової інформації."