diff options
Diffstat (limited to 'langs/uk/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/uk/contact.po | 139 |
1 files changed, 49 insertions, 90 deletions
diff --git a/langs/uk/contact.po b/langs/uk/contact.po index 8e22a331c..e74740abb 100644 --- a/langs/uk/contact.po +++ b/langs/uk/contact.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:37+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" @@ -33,165 +32,125 @@ msgstr "Зв’язок з нами" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" -"Тут наведено адреси, за допомогою яких ви зможете взяти участь у розвитку " -"проекту Mageia" +msgstr "Тут наведено адреси, за допомогою яких ви зможете взяти участь у розвитку проекту Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" -"mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, " -"контакти, зв’язок, пошта, преса, люди, рада, керівництво, списки листування" +msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, контакти, зв’язок, пошта, преса, люди, рада, керівництво, списки листування" -#: "/web/en/contact/index.php +25" +#: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Потрібна підтримка?" -#: "/web/en/contact/index.php +26" +#: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Пошук:" -#: "/web/en/contact/index.php +27" +#: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" msgstr "У нашій <a href=\"%s\">вікі</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" msgstr "У <a href=\"%s\">документації</a> для користувачів" -#: "/web/en/contact/index.php +30" +#: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Обговорення з іншими користувачами:" -#: "/web/en/contact/index.php +31" +#: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" msgstr "На <a href=\"%s\">форумі</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +32" +#: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" msgstr "У <a href=\"%s\">списку листування</a> користувачів" -#: "/web/en/contact/index.php +33" +#: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" msgstr "На каналі <a href=\"%s\">IRC</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +34" +#: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" msgstr "У спільноті <a href=\"%s\">Google Plus</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +37" +#: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Хочете повідомити про ваду?" -#: "/web/en/contact/index.php +38" -msgid "" -"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs " -"database</a>." -msgstr "" -"Будь ласка, ознайомтеся з тим, як <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">створити " -"звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами</a>." - #: "/web/en/contact/index.php +39" +msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." +msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з тим, як <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">створити звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -#: "/web/en/contact/index.php +45" +#: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Потрібна певна група людей?" -#: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums<" -"/a> for general Mageia discussions" -msgstr "" -"Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia <a href=\"%s\">цим " -"списком листування</a> або <a href=\"%s\">форумом</a>" +#: "/web/en/contact/index.php +48" +msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia <a href=\"%s\">цим списком листування</a> або <a href=\"%s\">форумом</a>" -#: "/web/en/contact/index.php +47" +#: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "" -"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" -msgstr "" -"Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся <a href=\"%s\">" -"списком листування розробників</a>" - #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "" -"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " -"mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" -"Обговорювати інші питання можна за допомогою <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">інших списків листування</a>" +msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" +msgstr "Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся <a href=\"%s\">списком листування розробників</a>" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" -"З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до <a href=\"%s\">" -"скарбника</a>" +msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Обговорювати інші питання можна за допомогою <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">інших списків листування</a>" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "" -"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " -"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " -"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">" -"sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " -"private)" -msgstr "" -"Зв’яжіться з <a href=\"%s\">командою системних адміністраторів</a>, якщо " -"маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим <a href=\"%s\">обліковим " -"записом Mageia</a> або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia " -"(також передбачено відкритий <a href=\"%s\">список листування " -"sysadmin-discuss</a> для обговорення питань, які не потребують " -"конфіденційності)" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" +msgstr "З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до <a href=\"%s\">скарбника</a>" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "" -"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " -"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " -"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" -"Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете " -"створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку " -"копій адресу <a href=\"%s\">керівництва</a> або <a href=\"%s\">ради</a>." +msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" +msgstr "Зв’яжіться з <a href=\"%s\">командою системних адміністраторів</a>, якщо маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим <a href=\"%s\">обліковим записом Mageia</a> або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia (також передбачено відкритий <a href=\"%s\">список листування sysadmin-discuss</a> для обговорення питань, які не потребують конфіденційності)" -#: "/web/en/contact/index.php +55" -msgid "" -"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a " -"href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" -"Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати <a " -"href=\"%s\">відкритий список листування</a>." +#: "/web/en/contact/index.php +53" +msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку копій адресу <a href=\"%s\">керівництва</a> або <a href=\"%s\">ради</a>." #: "/web/en/contact/index.php +56" +msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати <a href=\"%s\">відкритий список листування</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -#: "/web/en/contact/index.php +59" +#: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Хочете долучитися і зробити внесок у розвиток Mageia?" -#: "/web/en/contact/index.php +60" +#: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" -"Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%s\">нашою сторінкою щодо участі у " -"проекті</a>." +msgstr "Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%s\">нашою сторінкою щодо участі у проекті</a>." -#: "/web/en/contact/index.php +64" +#: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Специфічні питання" -#: "/web/en/contact/index.php +65" +#: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "Англійською мовою (це мають бути не питання підтримки)" -#: "/web/en/contact/index.php +70" +#: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "Для отримання даних загального характеру." -#: "/web/en/contact/index.php +74" +#: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "Для запитів засобів масової інформації." - |