aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/uk/4.po')
-rw-r--r--langs/uk/4.po4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/langs/uk/4.po b/langs/uk/4.po
index 2a524d933..dc95615de 100644
--- a/langs/uk/4.po
+++ b/langs/uk/4.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-l
msgstr "http://blog.mageia.org/uk/2015/09/10/%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%96%D0%BD%D1%87%D1%83%D1%94%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BA-%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BA%D0%B8-mageia-4/"
#: "/web/en/4/download_index.php +69"
-msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
-msgstr "Якщо вам потрібно записати образ ISO на диск USB, <span class=\"warn\">будь ласка, не користуйтеся Unetbootin</span>. Альтернативи можна знайти <a href=\"%s\">тут</a>."
+msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use UNetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
+msgstr "Якщо вам потрібно записати образ ISO на диск USB, <span class=\"warn\">будь ласка, не користуйтеся UNetbootin</span>. Альтернативи можна знайти <a href=\"%s\">тут</a>."
#: "/web/en/4/download_index.php +69"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"