aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/tr/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/tr/about/values.po')
-rw-r--r--langs/tr/about/values.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/tr/about/values.po b/langs/tr/about/values.po
new file mode 100644
index 000000000..c0c559cb0
--- /dev/null
+++ b/langs/tr/about/values.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# gettext catalog for about/values web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/values
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/values/index.php
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
+msgid "Mageia Values"
+msgstr "Mageia Değerler"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
+msgid "Mageia project values"
+msgstr "Mageia projesi değerleri"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
+msgid "mageia, values"
+msgstr "mageia, değerler"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +19"
+msgid "Values"
+msgstr "Değerler"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +24"
+msgid "Mageia is Social Software"
+msgstr "Mageia Toplumsal Bir Yazılımdır"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
+msgid ""
+"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
+"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
+"organisers."
+msgstr "Bizler, bir topluluk olarak Kullanıcılarımıza Değer Vereceğiz. Kullanıcı tabanımızla her zaman temas halinde olacağız; çünkü onlar en az dağıtımı geliştirenler ve örgütleyenler kadar topluluğumuzun birer parçasıdırlar."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
+msgid ""
+"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr "Bizler, en değerli varlıklarımızın insanlar ve Topluluk olduğunun bilincindeyiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
+msgid ""
+"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
+"contributions."
+msgstr "Biz, topluluğun tüm katkılarına değer verecek ve her zaman bir topluluk dağıtımı olacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
+msgid ""
+"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
+"community can make their voice heard."
+msgstr "Biz herkesi kapsayan ve topluluktaki herkesin sesini duyurabileceği bir dağıtım olacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
+msgid ""
+"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
+"people."
+msgstr "Bizler dostluklara çok değer veriyoruz ve insanlar arasındaki iletişimi teşvik edeceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
+msgid ""
+"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
+"ethical standards."
+msgstr "Bizler dürüstlüğe, topluluğa, güvene ve en yüksek ahlaki değerlere sadık kalacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Bizler, her şeyin ötesinde kendimizi seveceğiz :-) ."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
+msgid ""
+"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
+"Source community."
+msgstr "Bizler, hem kendimizin hem de Açık Kaynak topluluğunun faydası için çalışacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +35"
+msgid ""
+"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
+"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr "Bizler, birbirimize yardım edecek ve birbirimizi destekleyeceğiz. Bir şeyler doğru değilse, daha iyi bir çözüm için gerekli adımları atacak ve bu çözümü uygulayacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +38"
+msgid "Mageia is Powerful Technology"
+msgstr "Mageia Güçlü Teknolojidir"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
+msgid ""
+"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
+" remain a premium computing technology choice."
+msgstr "Bizler, Özgür Yazılım ve bir işletim sistemi olarak, önder bilgisayar teknolojisi seçeneği olmak için sürekli yenilikler geliştireceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
+msgid ""
+"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
+"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
+"releases."
+msgstr "Bizler, Açık Kaynağın en güncel akımlarını takip etmekle birlikte, yayınlarımızda yenilik ve güvenirlik arasında akıllıca bir denge kuracağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
+msgid ""
+"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
+"the way in collaborative development."
+msgstr "Bizler, sürekli ortak geliştirme için bir yol bularak Topluluk ile birlikte çalışacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
+msgid ""
+"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr "Bizler, bilgisayarlarında en iyi olabilmeleri için kullanıcılarımızı cesaretlendireceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +44"
+msgid ""
+"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
+" for novice and power users alike."
+msgstr "Bizler, kullanım kolaylığı için çalışacak; fakat aynı zamanda tecrübesiz kullanıcıların ve uzman kullanıcıların hoşuna gidecek yenilikler bütünü sunacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +47"
+msgid "Mageia is Knowledge"
+msgstr "Mageia Bilgidir"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
+msgid ""
+"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
+" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
+"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr "Yazılım; günlük hayatımızın, dünyamızdaki hemen her etkileşimimizin bir parçası ve bilgisayar Kodu onun kalbidir. Bizler onu ve günlük hayatlarımızda nasıl işlediğini anlamak için çalışacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr "Bizler, gelişmiş teknolojiler hakkında aydınlatıcı bilgiler vererek kullanıcı tabanımızı daha da güçlendireceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
+msgid ""
+"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
+"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
+"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr "Bizler, insan olduğumuzun ve başarısızlıklar ile talihsizliklerin yaşanabileceğinin bilincindeyiz. Bu olguyu yazılımlarımızda ve hayatlarımızda göz önünde tutarak evrimleşeceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +52"
+msgid ""
+"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
+"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
+"Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr "Bizler, günlük hayatta kullanılan yazılımları anlamak kadar güzel bir şey olmadığına inanıyoruz. Bu nedenle, insanları Özgür Yazılım, topluluğumuz ve dağıtımımız hakkında bilgilendirecek ve eğiteceğiz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +55"
+msgid "Mageia is Quality"
+msgstr "Mageia Kalitedir"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
+msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
+msgstr "Mageia, iyi kalite/kararlılık gereksinimleri üzerine yapılandırılacaktır."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
+msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
+msgstr "Mageia, açık kaynak standartları ile uyumlu olacaktır."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +59"
+msgid ""
+"Mageia will always adhere to high security and privacy "
+"standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr "Mageia, kullanıcıların verilerini korumak için yüksek güvenlik ve gizlilik standartlarını/teknolojilerini kullanacaktır."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +62"
+msgid "Mageia is Open Relations"
+msgstr "Mageia, Açık İletişimdir"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
+msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
+msgstr "Bizler, topluluk sayesinde dağıtımın geleceğini güven altına alacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
+msgid ""
+"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
+"developers with code contribution."
+msgstr "Bizler, kod katkısı yaparak diğer açık kaynak dağıtımlar, çekirdek ve temel uygulama geliştiricileri ile işbirliği yapacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Bizler, diğer açık kaynaklı projeler ile ortak çalışacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr "Bizler, topluluğumuzun bir parçası olmak isteyen her Ticari Şirkete olumulu yaklaşacağız."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
+msgid ""
+"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
+" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
+"diverse needs and expectations."
+msgstr "Mageia, her daim Açık Kaynaklı Yazılımlar temel alınarak yapılandırılacaktır. Ancak, kullanıcılarımızın gereksinimleri ve beklentileri doğrultusunda kapalı kaynaklı katkılara da açık olacaktır."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +69"
+msgid ""
+"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
+"representative of our pluralistic community."
+msgstr "Mageia, çoğulcu topluluk yapımızı gösterecek biçimde her zaman kapsayıcı, uluslararası ve örgütlü bir yapı olacaktır."