aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sr/about.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sr/about.po')
-rw-r--r--langs/sr/about.po66
1 files changed, 46 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/sr/about.po b/langs/sr/about.po
index 5a7ac08c2..02bf58049 100644
--- a/langs/sr/about.po
+++ b/langs/sr/about.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
-# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2020
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-04 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:53+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: "/web/en/about/index.php +13"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia је пројекат Слободног Софтвера којим управља заједница. Зазнајте више о томе."
#: "/web/en/about/index.php +15"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +36"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia је GNU/Linux оперативни систем са Слободним Софтвером."
#: "/web/en/about/index.php +37"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "То је <a href=\"../community/\">пројекат заједнице</a>, подржан од <a href=\"#mageia.org\"> непрофитне организације </a> коју чине изабрани чланови."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -50,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Наша мисија: да креирамо сјајне алате за људе."
#: "/web/en/about/index.php +41"
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
msgstr "Изнад само креирања сигурног, стабилног и одрживог оперивног система, циљ је такође да постанемо и останемо кредибилна и препознатљива заједница у свету слободног софтвера."
#: "/web/en/about/index.php +42"
@@ -58,28 +64,43 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "До данас, Mageia је:"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">започета у Септембру 2010 као форк </a> Mandriva Linux-a,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "окупља <a href=\"../community/\">стотине појединаца и неколико компанија широм света</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "који заједно креирају инфраструктуру, саму дистрибуцију, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацију</a>, <a href=\"../downloads/\">доставу</a> и <a href=\"../support/\">подршку</a>, коришћењем алата Отвореног кода;"
#: "/web/en/about/index.php +50"
-#, fuzzy
-msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
-msgstr "објављено седам главним стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a> и <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a>"
+msgid ""
+"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a "
+"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a "
+"href=\"../8/\">in February 2021</a>"
+msgstr "објављено осам главних стабилних издања <a href=\"../1/\">у Јуну 2011</a>, <a href=\"../2/\">у Мају 2012</a>, <a href=\"../3/\">у Мају 2013</a>, <a href=\"../4/\">у Фебруару 2014</a>, <a href=\"../5/\">у Јуну 2015</a>, <a href=\"../6/\">у Јулу 2017</a>, <a href=\"../7/\">у Јуну 2019</a> и <a href=\"../8/\">у Фебруару 2021</a>"
#: "/web/en/about/index.php +71"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "је француска, правна структура базирана у Паризу која подржава Mageia пројекат."
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org правно уређење</a> и <a href=%s>правила</a> управљања;"
#: "/web/en/about/index.php +75"
@@ -87,7 +108,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +76"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">финансијски извештаји</a>, <a href=\"../thank-you/\">донатори</a>."
#: "/web/en/about/index.php +80"
@@ -127,7 +150,10 @@ msgid "Mageia history archive"
msgstr "Mageia историјска архихва"
#: "/web/en/about/index.php +97"
-msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
+msgid ""
+"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>"
+" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september "
+"2010."
msgstr "За историјске записе можете пронаћи <a href=%s>листу Mageia оснивача</a> и <a href=%s>најаве Mageia производа</a>почевши од септембра 2010 године."
#: "/web/en/about/index.php +101"