aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/support.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sq/support.po')
-rw-r--r--langs/sq/support.po122
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
diff --git a/langs/sq/support.po b/langs/sq/support.po
index 23d65b720..2a92afcc9 100644
--- a/langs/sq/support.po
+++ b/langs/sq/support.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 21:49:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-01 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
@@ -25,231 +25,239 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/support/index.php +11"
+#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Mbështetja për shpërndarjen Mageia"
-#: "/web/en/support/index.php +12"
+#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Lista e burimeve të mbështetjes për shpërndarjen Mageia."
-#: "/web/en/support/index.php +13"
+#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, mbështetje, ndihmë, hardware, QA, test"
-#: "/web/en/support/index.php +21"
+#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
msgstr "Mbështetje"
-#: "/web/en/support/index.php +23"
+#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Community Support"
msgstr "Mbështetje Komuniteti"
-#: "/web/en/support/index.php +24"
+#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Professional Support"
msgstr "Mbështetje Profesionale"
-#: "/web/en/support/index.php +25"
+#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacioni"
-#: "/web/en/support/index.php +26"
+#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Updates"
msgstr "Përditësime"
-#: "/web/en/support/index.php +27"
+#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Lifecycle"
msgstr "Ciklijetës "
-#: "/web/en/support/index.php +28"
+#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Kërkesat Pajisjeve"
-#: "/web/en/support/index.php +29"
+#: "/web/en/support/index.php +30"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Raporte Gabimesh"
-#: "/web/en/support/index.php +38"
+#: "/web/en/support/index.php +39"
msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Ju mund të kërkoni dokumentacionin ekzistues %skëtu%s. Ju mund të shikoni edhe në %sWiki%stonë."
-#: "/web/en/support/index.php +40"
+#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
-#: "/web/en/support/index.php +43"
+#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Përditësime të disponueshme për %s dhe %s (siguri dhe rregullime të metash) dhe të botuar në një bazë të vazhdueshme."
-#: "/web/en/support/index.php +44"
+#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Përditësime të disponueshme për %s (siguri dhe rregullime të metash) dhe të botuar në një bazë të vazhdueshme."
-#: "/web/en/support/index.php +45"
+#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Ju mund të instaloni këto nga Qendra e Kontrollit të Mageia."
-#: "/web/en/support/index.php +46"
+#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "Ju mund të regjistroheni për shpallje në %s listën tonë që të njoftoheni për këto."
-#: "/web/en/support/index.php +50"
+#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Lëshimet Mageia janë të mbështetur të paktën për 18 muaj."
-#: "/web/en/support/index.php +52"
+#: "/web/en/support/index.php +53"
+msgid "And at least three months after the new release is out."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +52"
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "Plus three months after Mageia 8 release."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +57"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 është përkrahur deri më 19 Shtator 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +59"
#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 4 është përkrahur deri më 19 Shtator 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +55"
+#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 ishte mbështetur deri me 31 Dhjetor 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Më shumë detaje dhe këshilla janë në dispozicion në %sfaqen tonë wiki%s dhe nga %sblog ynë%s."
-#: "/web/en/support/index.php +57"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +58"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +61"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 është përkrahur deri më 19 Shtator 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 isht mbështetur deri me 26 Nëntor 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 ishte mbështetur deri me 22 Nëntor 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 ishte mbështetur deri me 1 Dhjetor 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +75"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Nëse ju duhet ndihmë, informacion apo urdhëresa në lidhje me shpërndarjen Mageia që keni instaluar ose rreth projektit, ju mund të përpiqeni të lidheni me ne nëpërmjet:"
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forumet e mbështetjes së komunitetit</a> në Anglisht &ndash; shih <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">forume të tjera të komunitetit Mageia</a> për mbështetje në gjuhën tuaj;"
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Kanale IRC ku ju mund të diskutoni direkt me përdorues të tjerë Mageia dhe kontribues: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> apo kanale të tjera të <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">lokalizuara</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +74"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> jonë (ende i vrazhdë në raste, ne jemi duke punuar me atë!);"
-#: "/web/en/support/index.php +75"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a> jonë;"
-#: "/web/en/support/index.php +76"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "evente vendase: ndiqni <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> tonë dhe <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendarin</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org nuk siguron ose miraton mbështetje komerciale/profesionale ose shërbime të tjera rreth shpërndarjes. Por ka organizata që ofrojnë shërbime të tilla dhe më shumë."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Ju lutem kontrolloni listën e <a href=\"%s\">shitësve komercialë</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +87"
+#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Çdo lëshim i programit Mageia funksionon në shumicën e sistemeve kompjuterike i586 dhe x86_64 në dispozicion në kohën e lëshimit."
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Ju mund të ndiqni këtë listë pjesësh elektronike të nevojshme:"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: çdo AMD, Intel apo VIA procesor;"
-#: "/web/en/support/index.php +92"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memorie (RAM): minimumi 512MB, 2GB rekomanduar;"
-#: "/web/en/support/index.php +93"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Ruajtja (HDD ose SSD): 5GB për një instalim minimal, 20GB për një konfigurim të rastësishëm;"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Kjo përfshin disa GB për skedarët e përdoruesit. Nëse keni nevojë për më shumë, ju duhet ta merrni këtë në llogari gjithashtu."
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Instalimet e personalizuara në më pak hapësirë janë të mundshme, por kjo kërkon njohuri mesatare të linux."
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Ndezje me USB ose disqe optik i aftë për të përdorur media me një kapacitet ruajtje prej të paktën 4GB të përdorur për instalim."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Kapaciteti më i vogël medial përdoret për instalimin me rrjet, por nevojitet një lidhje e besueshme me Internetin."
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Më shumë informacion në %sfaqen shkarkimeve%s."
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Karta Grafike: cilido AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ose VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Karta Zëri: cilido AC97, HDA ose kartë zëri Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Për disa lloje të pajisjeve (kartat Wi-Fi, karta grafike 3D) për të punuar si duhet, drejtuesi ose programi specifik mund të jetë i nevojshëm, kjo është në dispozicion në një depo të veçantë online të quajtur \"jofalas\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">mëso më shumë</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Ne mund të krijojmë një listë/direktivë të përputhshmërisë së pajisjeve si dhe një proces certifikimi pajisjesh; por kjo është ende në fazën e planifikimit. Ndjehuni të lirë për t'u bashkuar/kontaktoni në <a href=\"%s\">Web</a> dhe <a href=\"%s\">QA</a> nëse dëshiron të ndihmosh në këtë drejtim."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +114"
msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Ju mund të kontrolloni dhe të raportoni bug-in <a href=\"%s\">tanë Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."