aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sl/5.po')
-rw-r--r--langs/sl/5.po11
1 files changed, 5 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/sl/5.po b/langs/sl/5.po
index 77102ded6..8eb3ebc64 100644
--- a/langs/sl/5.po
+++ b/langs/sl/5.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 20:43:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 21:05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 20:52:00+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -193,10 +193,6 @@ msgstr "Seznam vseh možnosti si lahko ogledate na <a href=\"%s\">wikiju</a>."
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
-msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr "Ti odtisi nosilcev se hitro spreminjajo, saj združujejo trenutno delo na razvojni veji Cauldron. Zato se lahko zgodi, da ne delujejo pravilno. V tem primeru uporabite odtise nosilcev, navedene zgoraj."
-
#: "/web/en/5/download_index.php +224"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr "Velikost teh odtisov nosilcev je okoli 50 MB."
@@ -242,7 +238,7 @@ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr "LiveCD je na voljo samo v angleščini in za 32 bitno arhitekturo."
#: "/web/en/5/download_index.php +256"
-msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language that English."
+msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr "Uporabite samo, če NE POTREBUJETE drugih jezikov kot angleščine."
#: "/web/en/5/download_index.php +263"
@@ -541,6 +537,9 @@ msgstr "Naše delo prispeva k odličnemu delu širše Linux in odprtokodne skupn
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr "Toplo dobrodošli vsi, ki bi radi <a href=\"%s\">sodelovali v katerikoli od mnogih različnih ekip</a>, ki sestavljajo aktivno skupnost Mageia."
+#~ msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
+#~ msgstr "Ti odtisi nosilcev se hitro spreminjajo, saj združujejo trenutno delo na razvojni veji Cauldron. Zato se lahko zgodi, da ne delujejo pravilno. V tem primeru uporabite odtise nosilcev, navedene zgoraj."
+
#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
#~ msgstr "Bodite pozorni! To je alfa različica, torej nestabilna."