aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ru/about
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ru/about')
-rw-r--r--langs/ru/about/code-of-conduct.po2
-rw-r--r--langs/ru/about/constitution.po7
-rw-r--r--langs/ru/about/license.po2
-rw-r--r--langs/ru/about/media.po2
-rw-r--r--langs/ru/about/values.po2
5 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/ru/about/code-of-conduct.po b/langs/ru/about/code-of-conduct.po
index 5a8985ca8..50c927d05 100644
--- a/langs/ru/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ru/about/code-of-conduct.po
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
"Council may be consulted."
-msgstr "Мы предпочитаем реальные результаты, а не красноречия в обсуждениях. Мы защищаем наши основные ценности, включая свободу и ответственное сотрудничество, но мы не позволим сообщениям о незначительных проблемах препятствовать достижению важных результатов. Мы открыты к предложениям и приветствуем помощь, независимо от ее происхождения. В спорных случаях мы предоставим предпочтение реальным результатам, а не теоретическим размышлениям, которые хоть и могут предоставить преимущества, но далеки от реализации. Используйте инструменты и способы, которые делают возможным выполнение поставленной вами задачи. Пусть решения будут принимать те, кто делает реальную работу. Если возникают проблемы, которые кажутся неразрешимыми, посоветуйтесь с лидером соответствующей команды. При необходимости вы можете проконсультироваться с советом Mageia."
+msgstr "Мы предпочитаем реальные результаты, а не красноречие в обсуждении. Мы защищаем наши основные ценности, такие как свобода и уважительное сотрудничество, но мы не позволим спорам о незначительных проблемах препятствовать достижению более важных результатов. Мы открыты к предложениям и приветствуем помощь, независимо от ее происхождения. В спорных случаях мы предоставим предпочтение реальным решениям, а не теоретическим размышлениям, которые хоть и могут предоставить преимущества, но далеки от реализации. Используйте инструменты и способы, которые делают возможным выполнение поставленной задачи. Пусть решения принимают те, кто делает реальную работу. Если возникают проблемы, которые кажутся неразрешимыми, посоветуйтесь с руководителем соответствующей команды. При необходимости можете проконсультироваться с Советом Mageia."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
msgid "Support others in the community."
diff --git a/langs/ru/about/constitution.po b/langs/ru/about/constitution.po
index 1cc497241..2ed8ab57d 100644
--- a/langs/ru/about/constitution.po
+++ b/langs/ru/about/constitution.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/constitution/index.php
#
# Translators:
+# Виктор, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Виктор, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,4 +45,4 @@ msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
" the %s."
-msgstr "С начальной и полной версией (французской) можно ознакомиться здесь:%s. Эта версия <em> может </em> быть изменена. Не стесняйтесь и присылайте ваши поправки; установки можно найти здесь:%s."
+msgstr "Оригинальная и полная версия (на французском) доступна здесь: %s. Эти <em>могут</em> быть изменены. Не стесняйтесь и присылайте ваши поправки; о том, как это сделать: %s."
diff --git a/langs/ru/about/license.po b/langs/ru/about/license.po
index 0f5cec401..77752416d 100644
--- a/langs/ru/about/license.po
+++ b/langs/ru/about/license.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Лицензия Mageia"
#: "/web/en/about/license/index.php +34"
msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>."
-msgstr "Вы можете получить больше информации о нашей лицензионной политике %shere</a>."
+msgstr "Вы можете получить больше информации о нашей лицензионной политике %sздесь</a>."
#: "/web/en/about/license/index.php +47"
msgid "Warning about patents"
diff --git a/langs/ru/about/media.po b/langs/ru/about/media.po
index 36ae0a99a..64a9a442e 100644
--- a/langs/ru/about/media.po
+++ b/langs/ru/about/media.po
@@ -199,4 +199,4 @@ msgstr "Распространяется при соблюдении <a href=\"%
msgid ""
"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Консультируйтесь <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\"> в ателье команды</a> если у Вас есть вопросы/трудности с использованием этих файлов."
+msgstr "Проконсультируйтесь <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">с командой Atelier</a>, если у Вас есть вопросы/трудности с использованием этих файлов."
diff --git a/langs/ru/about/values.po b/langs/ru/about/values.po
index 010f415ce..6df661ce0 100644
--- a/langs/ru/about/values.po
+++ b/langs/ru/about/values.po
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Все вопросы будущего дистрибутива буду
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
-msgstr "Мы будем сотрудничать с другими дистрибутивами свободного программного обеспечения, разработчиками ядра и основ системы и посылать им наш код."
+msgstr "Мы будем сотрудничать с другими дистрибутивами свободного программного обеспечения, разработчиками основы и ядра систем, внося свой код."
#: "/web/en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."