diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/about/values.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/about/values.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/pt-br/about/values.po b/langs/pt-br/about/values.po index 144505a8f..2c8bd90e0 100644 --- a/langs/pt-br/about/values.po +++ b/langs/pt-br/about/values.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 00:46+0000\n" +"Last-Translator: macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "Vamos, como uma comunidade, os usuários de nosso valor. Estaremos sempre em contato com nossa base de usuários, pois eles são tanto parte da Comunidade, como são os fabricantes e os organizadores." +msgstr "Iremos, como comunidade, valorizar nossos usuários. Estaremos sempre em contato com nossa base de usuários, pois eles são parte da comunidade tanto quanto os criadores e organizadores." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" @@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "Entendemos que nossos ativos mais valiosos são as pessoas e a Comunidad msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." -msgstr "Nós sempre seremos uma distribuição de Comunidade, valorizando as contribuições da Comunidade." +msgstr "Nós sempre seremos uma distribuição comunitária, valorizando as contribuições da comunidade." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." -msgstr "Teremos uma distribuição inclusiva, certificando-se de que todos na Comunidade podem fazer ouvir a sua voz." +msgstr "Seremos uma distribuição inclusiva, garantindo que todos na comunidade possam fazer sua voz ser ouvida." #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Nós estimamos e valorizamos as amizades e promovemos a interação soci msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." -msgstr "Valorizamos a integridade, a Comunidade, a confiança e vai aderir sempre os mais altos padrões éticos." +msgstr "Valorizamos a integridade, a comunidade, a confiança e sempre respeitaremos os mais altos padrões éticos." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." @@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "Nós vamos, acima de tudo, nos divertir :-)." msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." -msgstr "Nós nos esforçaremos manter a boa vontade de ambos aos nossos próprios e a Comunidade Open Source." +msgstr "Nós nos esforçaremos para manter a boa vontade tanto da nossa comunidade como da comunidade Open Source." #: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." -msgstr "Vamos ajudar e apoiar uns aos outros. Quando algo não está certo, nós tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma solução melhor e usá-lo." +msgstr "Nós vamos ajudar e apoiar uns aos outros. Quando algo não estiver certo, nós tomaremos as medidas apropriadas para encontrar a melhor solução e usá-la." #: "/web/en/about/values/index.php +38" msgid "Mageia is Powerful Technology" @@ -104,14 +105,14 @@ msgstr "Mageia é poderosa tecnologia" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." -msgstr "Nós, como Software livre é como um sistema operacional, será constantemente inovador para permanecer um privilégio à escolha da tecnologia da computação." +msgstr "Nós, como Software Livre e como Sistema Operacional, iremos inovar constantemente para continuar sendo uma excelente escolha de tecnologia de computação." #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." -msgstr "Vamos ficar atualizados com as últimas tendências em Open Source, ao escolher sabiamente para equilibrar entre modernização e confiabilidade em nossos lançamentos." +msgstr "Nós nos manteremos atualizados com as últimas tendências em Open Source, enquanto escolhemos sabiamente o equilíbrio entre modernização e confiabilidade em nossos lançamentos." #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" @@ -122,13 +123,13 @@ msgstr "Vamos manter a vibração dentro de nossa comunidade, sempre com o objet #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." -msgstr "Incentivaremos nossos usuários para ser o melhor que podem ser em seus computadores." +msgstr "Nós encorajaremos nossos usuários a serem os melhores em seus computadores." #: "/web/en/about/values/index.php +44" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." -msgstr "Nós nos esforçaremos para a facilidade de uso, mas também oferecemos um conjunto holístico de inovações e poder para usuários novatos." +msgstr "Nós nos esforçaremos para facilitar o uso, mas também ofereceremos um conjunto holístico de inovações para novatos e usuários avançados." #: "/web/en/about/values/index.php +47" msgid "Mageia is Knowledge" @@ -175,39 +176,39 @@ msgstr "A Mageia será compatível com os padrões de código aberto." msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." -msgstr "Mageia irá sempre aderir a altas segurança e privacidade padrões/tecnologias para proteger os dados de nossos usuários." +msgstr "A Mageia sempre adotará altos padrões/tecnologias de segurança e privacidade para proteger os dados de nossos usuários." #: "/web/en/about/values/index.php +62" msgid "Mageia is Open Relations" -msgstr "Mageia é relação aberta" +msgstr "Mageia é Relações Abertas" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "Vamos garantir o futuro da distribuição por meio de sua comunidade." +msgstr "Garantiremos o futuro da distribuição através de sua comunidade." #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." -msgstr "Cooperamos com outras distribuições OSS e os desenvolvedores de kernel e núcleo com a contribuição de código." +msgstr "Vamos cooperar com outras distribuições OSS e desenvolvedores de núcleo e kernel com contribuição de código." #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "Trabalhamos em colaboração com outros projetos de código aberto." +msgstr "Trabalharemos em colaboração com outros projetos de código aberto." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "Nós vamos receber qualquer empresa comercial como parte da nossa comunidade." +msgstr "Nós daremos boas-vindas a qualquer empresa comercial como parte de nossa comunidade." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." -msgstr "A Mageia será sempre baseada na Open Source Software. No entanto, também será aberta a contribuições não-OSS, para fornecer alternativas para diversas necessidades e expectativas de nossos usuários." +msgstr "A Mageia sempre será baseada em software de código aberto. No entanto, também estará aberta a contribuições que não sejam OSS ( Open Source Software), para fornecer alternativas para as diversas necessidades e expectativas de nossos usuários." #: "/web/en/about/values/index.php +69" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -msgstr "A Mageia será sempre um esforço coletivo, internacional e organizado, representante da nossa comunidade pluralista." +msgstr "A Mageia será sempre um empreendimento coletivo, internacional e organizado, representativo de nossa comunidade pluralista." |