aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/about/values.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/about/values.po286
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/pt-br/about/values.po b/langs/pt-br/about/values.po
new file mode 100644
index 000000000..1689d3164
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/about/values.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:18+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-br\n"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
+msgid "Mageia Values"
+msgstr "Valores da Mageia"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
+msgid "Mageia project values"
+msgstr "Valores do projeto Mageia"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
+msgid "mageia, values"
+msgstr "Mageia, valores"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
+msgid "Mageia is Social Software"
+msgstr "Mageia é Software Social"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
+msgid ""
+"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
+"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
+"organisers."
+msgstr ""
+"Vamos, como uma comunidade, os usuários de nosso valor. Estaremos sempre em "
+"contato com nossa base de usuários, pois eles são tanto parte da Comunidade,"
+" como são os fabricantes e os organizadores."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
+msgid ""
+"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr ""
+"Entendemos que nossos ativos mais valiosos são as pessoas e a Comunidade."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
+msgid ""
+"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
+"contributions."
+msgstr ""
+"Nós sempre seremos uma distribuição de Comunidade, valorizando as "
+"contribuições da Comunidade."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
+msgid ""
+"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
+"community can make their voice heard."
+msgstr ""
+"Teremos uma distribuição inclusiva, certificando-se de que todos na "
+"Comunidade podem fazer ouvir a sua voz."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
+msgid ""
+"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
+"people."
+msgstr ""
+"Nós estimamos e valorizamos as amizades e promovemos a interação social "
+"entre as pessoas."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
+msgid ""
+"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
+"ethical standards."
+msgstr ""
+"Valorizamos a integridade, a Comunidade, a confiança e vai aderir sempre os "
+"mais altos padrões éticos."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Nós vamos, acima de tudo, nos divertir :-)."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
+msgid ""
+"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
+"Source community."
+msgstr ""
+"Nós nos esforçaremos manter a boa vontade de ambos aos nossos próprios e a "
+"Comunidade Open Source."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
+msgid ""
+"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
+"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr ""
+"Vamos ajudar e apoiar uns aos outros. Quando algo não está certo, nós "
+"tomaremos as medidas adequadas para encontrar uma solução melhor e usá-lo."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
+msgid "Mageia is Powerful Technology"
+msgstr "Mageia é poderosa tecnologia"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
+msgid ""
+"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
+" remain a premium computing technology choice."
+msgstr ""
+"Nós, como Software livre é como um sistema operacional, será constantemente "
+"inovador para permanecer um privilégio à escolha da tecnologia da "
+"computação."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
+msgid ""
+"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
+"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
+"releases."
+msgstr ""
+"Vamos ficar atualizados com as últimas tendências em Open Source, ao "
+"escolher sabiamente para equilibrar entre modernização e confiabilidade em "
+"nossos lançamentos."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
+msgid ""
+"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
+"the way in collaborative development."
+msgstr ""
+"Vamos manter a vibração dentro de nossa comunidade, sempre com o objetivo de"
+" liderar o caminho em desenvolvimento colaborativo."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
+msgid ""
+"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr ""
+"Incentivaremos nossos usuários para ser o melhor que podem ser em seus "
+"computadores."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
+msgid ""
+"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
+" for novice and power users alike."
+msgstr ""
+"Nós nos esforçaremos para a facilidade de uso, mas também oferecemos um "
+"conjunto holístico de inovações e poder para usuários novatos."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
+msgid "Mageia is Knowledge"
+msgstr "Mageia é conhecimento"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
+msgid ""
+"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
+" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
+"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr ""
+"Software é parte integrante do nosso cotidiano, em quase cada interação em "
+"casa e em todo o mundo e em seu coração é computador código. Nós nos "
+"esforçaremos a entender, e como ele funciona em nossas vidas diárias."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr ""
+"Nós iremos capacitar nossa base de usuários de tecnologias avançadas de "
+"desmistificação."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
+msgid ""
+"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
+"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
+"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr ""
+"Reconhecemos que somos humanos. Falhas e inadequações acontecem e alterações"
+" de contexto. Nós iremos considerar que nosso software é vidas, bem como a "
+"busca da felicidade. Nós iremos evoluir."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
+msgid ""
+"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
+"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
+"Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr ""
+"Acreditamos que não há nada tão bonito como noções básicas sobre o software "
+"que você usa no cotidiano. Portanto, nós abertamente vamos educar as pessoas"
+" sobre Software livre, nossa comunidade é nosso sistema operacional."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
+msgid "Mageia is Quality"
+msgstr "Mageia é qualidade"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
+msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
+msgstr "A Mageia será baseada nos requisitos de boa qualidade/estabilidade."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
+msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
+msgstr "A Mageia será compatível com os padrões de código aberto."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
+msgid ""
+"Mageia will always adhere to high security and privacy "
+"standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr ""
+"Mageia irá sempre aderir a altas segurança e privacidade padrões/tecnologias"
+" para proteger os dados de nossos usuários."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
+msgid "Mageia is Open Relations"
+msgstr "Mageia é relação aberta"
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
+msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
+msgstr "Vamos garantir o futuro da distribuição por meio de sua comunidade."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
+msgid ""
+"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
+"developers with code contribution."
+msgstr ""
+"Cooperamos com outras distribuições OSS e os desenvolvedores de kernel e "
+"núcleo com a contribuição de código."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Trabalhamos em colaboração com outros projetos de código aberto."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr ""
+"Nós vamos receber qualquer empresa comercial como parte da nossa comunidade."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
+msgid ""
+"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
+" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
+"diverse needs and expectations."
+msgstr ""
+"A Mageia será sempre baseada na Open Source Software. No entanto, também "
+"será aberta a contribuições não-OSS, para fornecer alternativas para "
+"diversas necessidades e expectativas de nossos usuários."
+
+#: ./langs/pt-br/about/values.pt-br.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
+msgid ""
+"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
+"representative of our pluralistic community."
+msgstr ""
+"A Mageia será sempre um esforço coletivo, internacional e organizado, "
+"representante da nossa comunidade pluralista."