aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/8.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/8.po31
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
diff --git a/langs/pt-br/8.po b/langs/pt-br/8.po
index 88892f352..2fa96795d 100644
--- a/langs/pt-br/8.po
+++ b/langs/pt-br/8.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021
# Gilberto F. da Silva, 2022
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022
-# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,14 +83,13 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +107"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida útil"
-" (EOL)</a>."
+"Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida "
+"útil</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +108"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas lembre-se que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil "
-"(EOL)</a>."
+"Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/8/download_index.php +110"
msgid ""
@@ -189,8 +188,8 @@ msgid ""
"They are called Mageia %s release to distinguish them from the original "
"Mageia %s release."
msgstr ""
-"Eles são chamados de Mageia %s para diferenciá-los da versão original do "
-"Mageia %s."
+"Eles são chamados de Mageia lançamento %s para diferenciá-los da versão "
+"original do Mageia lançamento %s."
#: "/web/en/8/download_index.php +131"
msgid ""
@@ -225,7 +224,7 @@ msgid ""
"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-"A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. "
+"A ISO clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. "
"Confira a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este instalador."
#: "/web/en/8/download_index.php +146"
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/8/download_index.php +175"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para LiveDVDs o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/8/download_index.php +180"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "LiveDVDs ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/8/download_index.php +201"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Os sabores de Instalação Clássica ainda não estão disponíveis."
+msgstr "Os sabores de instalação clássica ainda não estão disponíveis."
#: "/web/en/8/download_index.php +209"
msgid "Desktop"
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Ferramentas"
#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centro de Controle do Mageia"
+msgstr "Centro de Controle Mageia"
#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Install applications"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgid ""
"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
"installer."
msgstr ""
-"A ISO Clássica é a maneira mais tradicional de instalar o Mageia "
+"A ISO clássica é a maneira mais tradicional de instalar o Mageia "
"diretamente. Consulte a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este "
"instalador."
@@ -678,8 +677,8 @@ msgid ""
" list of packages inside Mageia."
msgstr ""
"Há muitos aplicativos nos repositórios oficiais. Você pode conferir o <a "
-"href=\"%s\">Mageia Application Database</a>, para obter uma lista completa "
-"dos pacotes."
+"href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a>, para obter uma "
+"lista completa dos pacotes."
#: "/web/en/8/index.php +106"
msgid "What's new?"
@@ -730,5 +729,5 @@ msgid ""
"us</a>."
msgstr ""
"Recebemos de braços abertos novos colaboradores para qualquer uma das "
-"diversas equipes que formam a Comunidade Mageia, e incentivamos você a se <a"
+"diversas equipes que formam a comunidade Mageia, e incentivamos você a se <a"
" href=\"%s\">juntar a nós</a>."