aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/7.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/7.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/langs/pt-br/7.po b/langs/pt-br/7.po
index d953e9eab..e08fae6a0 100644
--- a/langs/pt-br/7.po
+++ b/langs/pt-br/7.po
@@ -17,7 +17,7 @@
# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019
# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2019
# Gilberto F. da Silva, 2022
-# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:58:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "64 bits"
#: "/web/en/7/download_index.php +47"
msgid "forthcoming"
-msgstr "próximo"
+msgstr "em breve"
#: "/web/en/7/download_index.php +65"
msgid "Download"
@@ -76,14 +76,13 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +106"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">chegará ao fim de sua vida útil"
-" (EOL)</a>."
+"Mas, lembre-se de que em breve <a href=\"%s\">atingirá o fim de sua vida "
+"útil</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +107"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr ""
-"Mas lembre-se que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil "
-"(EOL)</a>."
+"Mas, lembre-se de que já <a href=\"%s\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +107"
msgid ""
@@ -226,7 +225,7 @@ msgid ""
"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-"A ISO Clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. "
+"A ISO clássica é a forma tradicional de instalar o Mageia diretamente. "
"Confira a <a href=\"%s\">documentação</a> completa para este instalador."
#: "/web/en/7/download_index.php +145"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +156"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para 32 e 64 bits, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/7/download_index.php +164"
msgid "LiveDVDs"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +174"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr "Para LiveDVDs, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %s GB."
+msgstr "Para LiveDVDs, o tamanho das ISOs é de aproximadamente %sGB."
#: "/web/en/7/download_index.php +179"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "O tamanho das ISOs é de aproximadamente 50 MB."
#: "/web/en/7/download_index.php +188"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "2Instalação clássica"
+msgstr "Instalação clássica"
#: "/web/en/7/download_index.php +188"
msgid "(initial release 7)"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Ela está <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +324"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Atualizando <br> a partir de %s ?"
+msgstr "Atualizando<br>a partir de %s ?"
#: "/web/en/7/download_index.php +326"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"